十五从军征
〔两汉〕
十五从军征,八十始得归。
译文:刚满十五岁的少年就出去打仗,到了八十岁才回来。
注释:始:才。归:回家。
道逢乡里人:“家中有阿谁?”
译文:路上碰到一个乡下的邻居,问:“我家里还有什么人?”
注释:道逢:在路上遇到。道:路途上。阿:语气词,没有意思。
“遥看是君家,松柏冢累累。”(遥看一作:遥望)
译文:(他说)“你家那个地方现在已是松树柏树林中的一片坟墓。”
注释:君:你,表示尊敬的称呼。遥望:远远地望去。松柏:松树、柏树。冢:坟墓。累累:与“垒垒”通,形容丘坟一个连一个的样子。
兔从狗窦入,雉从梁上飞。
译文:走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去。
注释:狗窦:给狗出入的墙洞,窦,洞穴。雉:野鸡。
中庭生旅谷,井上生旅葵。
译文:院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。
注释:旅谷:野生的谷子。中庭:屋前的院子。生:长。旅:旅生,植物未经播种而野生。旅葵:即野葵。
舂谷持作饭,采葵持作羹。
译文:用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶来煮汤。
注释:舂:把东西放在石臼或乳钵里捣掉谷子的皮壳或捣碎。持:用。作:当做。羹:就是饭菜的意思。
羹饭一时熟,不知贻阿谁?
译文:汤和饭一会儿都做好了,却不知赠送给谁吃。
注释:一时:一会儿就。贻:送,赠送。
出门东向看,泪落沾我衣。
译文:走出大门向着东方张望,老泪纵横,洒落在征衣上。
注释:沾:渗入。
小提示:佚名《十五从军征》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
《十五从军征》是一首揭露封建社会不合理的兵役制度的汉代乐府民歌,反映了劳动人民在当时黑暗的兵役制度下的不平和痛苦,作品真实、深刻、令人感愤,催人泣下。
参考资料:
1、吴小如等.汉魏六朝诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1992:186
创作背景
《十五从军征》是一首揭露封建社会不合理的兵役制度的汉代乐府民歌,反映了劳动人民在当时黑暗的兵役制度下的不平和痛苦,作品真实、深刻、令人感愤,催人泣下。
参考资料:
1、吴小如等.汉魏六朝诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1992:186
推荐诗词
垂虹亭
三年为吏住东滨,重到江头照病身。满眼碧波输野鸟,一蓑疏雨属渔人。随船晓月孤轮白,入座群山数点春。张翰英灵应笑我,绿袍依旧惹埃尘。
题行箧内所携米海岳各帖戏效渔洋论诗绝句
襄阳风景逊江南,天意存留米老庵。问月仙人知有意,如公翰墨许成三。
赠别潘稼堂简讨二首 其二
去是新秋来是冬,一年踪迹岭云中。犹同遁世人无闷,独有名山路未穷。采砚每逢蕉叶白,买舟频系荔支红。罗浮括入归囊里,曾否江门梦钓翁。
雨水过后作
昨夜馀寒敛,春开雨水门。露生芳草苑,人约板桥村。待雪前因失,寻梅旧迹存。孤灯坐侵晓,不觉上朝暾。
题桃源手卷
种柳栽桃总是春,兴亡千古一沾巾。只评隐者非仙者,莫悟秦人即亚人。年号记曾题甲子,儿孙肯使识君臣。南阳高士空遐想,不向柴桑去问津。
上清宫梅同座主閒閒公赋
厌住卢家白玉堂,琳宫潇洒占年芳。光生琪树风霜古,影占银潢月露凉。物外根株本仙种,世间红紫避严妆。遨头词伯今何逊,一笑诗成字字香。
奉酬勉纯 其四
游子陟皇路,幽人啸碧林。南北既异天,情意复铅金。愿言奏雅歌,既翕和且耽。巍巍山自高,洋洋水自深。徽音发阳春,嘉宴重相寻。丈夫有远志,宇宙一讴吟。造物以为侣,悲欢宁关心。
无题集玉溪生诗十九首 其二
春阴只欲傍高楼,楼上黄昏望欲休。蜡照半笼金翡翠,绣檀回枕玉雕锼。宓妃腰细才胜露,王粲春来更远游。目断故园人不至,花明柳暗绕天愁。