小雅·黄鸟
〔先秦〕
黄鸟黄鸟,无集于穀,无啄我粟。此邦之人,不我肯穀。言旋言归,复我邦族。
译文:黄鸟黄鸟你听着,不要落在楮树上,不要啄我粟米粮。这个地方的人们,如今拒绝把我养。还是回去快回去,返回亲爱的故乡。
注释:黄鸟:黄雀,喜吃粮食。榖:树名,即楮树。粟:谷子,去糠叫小米。谷:养育。“不我肯谷”即“不肯谷我”。言:语助词,无实义。旋:通“还”,回归。复:返回,回去。邦族:邦国家族。
黄鸟黄鸟,无集于桑,无啄我粱。此邦之人,不可与明。言旋言归,复我诸兄。
译文:黄鸟黄鸟你听着,不要落在桑树上,不要啄我红高粱。这个地方的人们,信义对他没法讲。还是回去快回去,回到兄弟的身旁。
注释:粱:粟类。明:“盟”之假借字。这里有信用、结盟之意。诸兄:邦族中诸位同辈。
黄鸟黄鸟,无集于栩,无啄我黍。此邦之人,不可与处。言旋言归,复我诸父。
译文:黄鸟黄鸟你听着,不要落在柞树上,不要啄食我黍粱。这个地方的人们,不可和睦相来往。还是回去快回去,回到叔伯的身旁。
注释:栩:柞树。黍:古代专指一种子实叫黍子的一年生草本植物。叶线形,子实淡黄色,去皮后称黄米。与处:共处,相处。诸父:族中长辈,即伯、叔之总称。
小提示:佚名《小雅·黄鸟》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
此诗与《小雅·我行其野》,前人多以为出自同时,是周宣王末年礼崩乐坏、社会风气恶化的表现。旧说如《毛诗序》谓诗旨为“刺宣王”,毛传云“(周)宣王之末,天下室家离散,妃匹相去,有不以礼者”。现代学者多赞同朱熹的观点,认为是流亡异国者不得其所,故作此诗。
参考资料:
1、王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:402-404
2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:377-379
创作背景
此诗与《小雅·我行其野》,前人多以为出自同时,是周宣王末年礼崩乐坏、社会风气恶化的表现。旧说如《毛诗序》谓诗旨为“刺宣王”,毛传云“(周)宣王之末,天下室家离散,妃匹相去,有不以礼者”。现代学者多赞同朱熹的观点,认为是流亡异国者不得其所,故作此诗。
参考资料:
1、王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:402-404
2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:377-379
推荐诗词
丹青阁
未识丹青意,凭栏试解潮。烟云朝起陆,汀渚暮生潮。山卓数枝笔,天横一幅绡。霞收红晕浅,溪褪绿痕消。个裹风烟冷,于中景物饶。飞黄凌翠阁,寒碧瞰红桥。酒尽香凝瓮,诗成锦掣标。朱衣扶客醉,翠袖殢人娇。屏帐接千里,画图连九霄。长风来水尾,斜日转山腰。赤脚支筇稳,苍头控马骄。老臣今已矣,儿女总金貂。
答皇甫子循见寄
双鱼消息五湖还,玄晏先生尚闭关。人候小车乘下泽,书成残草寄名山。江南烟月参差际,淮浦风云澒洞间。尺素怀君三百里,竹林何日一追攀。
夜宿刘将军园亭 其二
仗剑从戎去,堂留绿野虚。园丁晨扫径,奴子夜烹鱼。灞上谁开垒,西湖正跨驴。清时无战伐,卫霍有闲居。
景州城外
曲路重关小有天,招招酒旆解留仙。荒城古塔凌霄汉,古树层台薄晚烟。灯火前街人似沸,鸡声寒店夜如年。千般总是征途味,留得霜华到鬓边。
游小溪浙源山中
旧游何处觅苔矶,水涸山童事事非。忽到小溪深树侧,鸳鸯惊起逐群飞。
题睡凫 其一
夜月沙如雪,春江水似天。烟波幽梦远,不到凤池边。
郧襄之役与伯玉侍郎别恰三载矣闻出谼中至钱唐走信奉迎因成感旧之作
祖道春明三载强,宛如苏李赋河梁。君应食酒谈廷尉,我但登临忆侍郎。一棹不妨衣带水,九秋谁拂蒯缑霜。祗园处处堪题石,莫遣青山负举觞。
送赵升卿之韶幕
舟车历尽险,风物乃还君。俎肉应多味,虞韶不复闻。林鸣异音鸟,山冒欲晴云。若吊张丞相,空祠旧近坟。