鸳鸯

先秦 佚名

原文 译文 拼音版

鸳鸯于飞,毕之罗之。君子万年,福禄宜之。

译文:鸳鸯双双轻飞翔,遭遇大小罗与网。祝福君子万年寿,福禄一同来安享。

注释:鸳鸯:鸭科水鸟名。古人以此鸟雌雄双居,永不分离,故称之为“匹鸟”。毕:长柄的捕鸟小网。罗:无柄的捕鸟网。宜:《说文解字》:“宜,所安也。”引申为享。

鸳鸯在梁,戢其左翼。君子万年,宜其遐福。

译文:鸳鸯相偎在鱼梁,喙儿插进左翅膀。祝福君子万年寿,一生幸福绵绵长。

注释:梁:筑在水中拦鱼的石坝,即鱼梁。戢:插。谓鸳鸯栖息时将喙插在左翅下。遐:长远。

乘马在厩,摧之秣之。君子万年,福禄艾之。

译文:拉车辕马在马房,每天喂草喂杂粮。祝福君子万年寿,福禄把他来滋养。

注释:乘:四匹马拉的车子。乘马引申为拉车的马。厩:马棚。摧:通“莝”,铡草喂马。郑笺:“今‘莝’字也。”《说文解字》:“莝,斩刍也。”秣:用粮食喂马。艾:养。一说意为辅助。

乘马在厩,秣之摧之。君子万年,福禄绥之。

译文:拉车辕马在马槽,每天喂粮喂饲草。祝福君子万年寿,福禄齐享永相保。

注释:绥:安。

小提示:佚名《鸳鸯》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

  对此诗背景及主旨的解释历代有不同说法,一种说法认为此诗为讽刺周幽王而作,以《毛诗序》为代表。另一种观点认为这是祝贺新婚的诗,以明代人何楷为代表。

参考资料:

1、王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:524-525

2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:473-474

创作背景

  对此诗背景及主旨的解释历代有不同说法,一种说法认为此诗为讽刺周幽王而作,以《毛诗序》为代表。另一种观点认为这是祝贺新婚的诗,以明代人何楷为代表。

参考资料:

1、王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:524-525

2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:473-474

查看更多

推荐诗词

分类推荐

更多

热门诗词