莎衣

宋代 杨朴

原文 译文 拼音版

软绿柔蓝著胜衣,倚船吟钓正相宜。

译文:无论穿著什么样的衣裳,都比不上柔软绿草织成的蓑衣,它跟斜倚篷船吟诗垂钓的生活,实在是最最相宜。

注释:莎衣:即蓑衣,以蓑草编织成的御雨衣披。软绿柔蓝:绿色柔软的。著:穿。胜衣:即蓑衣。正相宜:合适,十分自然。

蒹葭影里和烟卧,菡萏香中带雨披。

译文:夏日在清凉的芦苇影中,和衣睡在迷离的暮烟里,又在幽雅的荷花香气中,绵绵细雨下披着我的蓑衣。

注释:蒹葭:芦苇。菡萏:荷花。

狂脱酒家春醉后,乱堆渔舍晚晴时。

译文:春天在酒家痛饮,狂醉后才将蓑衣脱下去,当黄昏雨过天晴,就把它随便堆放在渔舍里。

注释:狂脱:狂醉。乱堆:随便堆放。晚晴:傍晚雨后初晴。

直饶紫绶金章贵,未肯轻轻博换伊。

译文:尽管紫色绶带黄金印章极其尊贵,我也不肯轻易拿蓑衣去换取。

注释:饶:任凭。紫绶金章:紫色绶带,黄金印章,指高级官员的服饰。绶,系印环的丝带。博换:交换。伊:第三人称,指莎衣,亦即指隐居生活。

小提示:杨朴《莎衣》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

  杨朴淡泊名利,终生不仕,他的同学毕士安向宋太宗推荐他,于是他便赋《莎衣》辞归。

参考资料:

1、霍松林 等.宋诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1987:25-26

创作背景

  杨朴淡泊名利,终生不仕,他的同学毕士安向宋太宗推荐他,于是他便赋《莎衣》辞归。

参考资料:

1、霍松林 等.宋诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1987:25-26

杨朴

杨朴

宋代诗人

杨朴(921~1003)北宋布衣诗人。字契元(一作玄或先),自号东里野民。

查看更多

推荐诗词

分类推荐

更多

热门诗词