一剪梅·襄樊四载弄干戈

宋代 杨佥判

原文 译文 拼音版

襄樊四载弄干戈,不见渔歌,不见樵歌。试问如今事若何?金也消磨,谷也消磨。

译文:襄樊战争已经进行四年多了,老百姓既不能打鱼又不能砍柴民不聊生。请问如今的国事是什么样子呢?耗费大量金银财宝粮食丝绸缴纳敌人。

注释:一剪梅:词牌名,双调六十字,前后段各六句、三平韵。弄干戈:指战争。

柘枝不用舞婆娑,丑也能多,恶也能多!朱门日日买朱娥。军事如何?民事如何?

译文:再不要婆娑起舞了,丑恶之事实在太多了。权贵之家天天买年轻貌美的女子纵情享乐,却不管军事国事如何!

注释:柘枝:舞曲名。能多:这样多。朱门:权贵之家,这里指贾似道。朱娥:年轻貌美的女子。军事:指襄樊城被围,贾似道不发援兵。民事:指贾似道对人民加重剥削,而襄樊一带的民兵却勇敢地参加了保卫襄阳城的战斗。

小提示:杨佥判《一剪梅·襄樊四载弄干戈》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

  宋度宗( 1268—1274)年间,一位在州府判官厅签书的杨姓幕僚杨佥判,他耳闻襄樊被蒙古兵攻打围困,守城军民拼死抵抗,战事延续四年,城中被困军民以小孩之肉为食,人骨为薪,情景惨绝人寰,目睹偏安一隅临安的南宋王朝,过着花天酒地、醉生梦死的奢侈淫逸生活。终于气恨难平,愤激写下了这首揭露现实罪恶和抨击时政腐朽的政治讽刺词以泄愤懑。

参考资料:

1、傅德岷,卢晋主编.宋词鉴赏辞典:上海科学技术文献出版社,2008年:第509—510页

创作背景

  宋度宗( 1268—1274)年间,一位在州府判官厅签书的杨姓幕僚杨佥判,他耳闻襄樊被蒙古兵攻打围困,守城军民拼死抵抗,战事延续四年,城中被困军民以小孩之肉为食,人骨为薪,情景惨绝人寰,目睹偏安一隅临安的南宋王朝,过着花天酒地、醉生梦死的奢侈淫逸生活。终于气恨难平,愤激写下了这首揭露现实罪恶和抨击时政腐朽的政治讽刺词以泄愤懑。

参考资料:

1、傅德岷,卢晋主编.宋词鉴赏辞典:上海科学技术文献出版社,2008年:第509—510页

杨佥判

杨佥判

宋代诗人

杨佥判名字不详。度宗时人。存词一首。

查看更多

推荐诗词

分类推荐

更多

热门诗词