泛沔州城南郎官湖

唐代 李白

原文 译文 拼音版

张公多逸兴,共泛沔城隅。

译文:张公多有飘逸之兴致,我们一起共泛舟于沔城边。

注释:张公:指李白友人张谓。

当时秋月好,不减武昌都。

译文:时值秋季夜空阴月朗照,比之武昌也毫不逊色。

注释:武昌都:三国吴帝孙权改鄂县(即今湖北省鄂城县)置武昌,迁都于此。故言武昌都。

四座醉清光,为欢古来无。

译文:座中诸君陶醉于清亮的光辉中,一意为欢为自古以来所无。

郎官爱此水,因号郎官湖。

译文:郎官喜爱这里的湖水,因此命名己郎官湖。

风流若未减,名与此山俱。

译文:诸君风流倜傥一如当年,英名将与大别山同存。

注释:此山:即大别山。诗人泛舟南湖可望见大别山。

小提示:李白《泛沔州城南郎官湖》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

  根据诗前小序可知,《泛沔州城南郎官湖》诗作于唐肃宗乾元元年(758年)秋,当时李白流放夜郎。乾元元年,在今湖北武汉停留时遇到了老朋友张谓。当时张谓以天子使臣的身份出临夏口,地方长官沔州刺史杜公、汉阳县令王公,作东道主,一同欢宴沔州城南湖中。此诗就作于此时。

参考资料:

1、裴 斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:257-260

创作背景

  根据诗前小序可知,《泛沔州城南郎官湖》诗作于唐肃宗乾元元年(758年)秋,当时李白流放夜郎。乾元元年,在今湖北武汉停留时遇到了老朋友张谓。当时张谓以天子使臣的身份出临夏口,地方长官沔州刺史杜公、汉阳县令王公,作东道主,一同欢宴沔州城南湖中。此诗就作于此时。

参考资料:

1、裴 斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:257-260

李白

李白

唐代诗人

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

查看更多

推荐诗词

分类推荐

更多

热门诗词