贫女
〔唐代〕
蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。
译文:贫家的女儿不识绮罗的芳香,想托个良媒说亲更感到悲伤。
注释:蓬门:用蓬茅编扎的门,指穷人家。绮罗:华贵的丝织品或丝绸制品。这里指富贵妇女的华丽衣裳。拟:打算。托良媒:拜托好的媒人。益:更加。
谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。
译文:谁能爱我高尚的品格和情调?却都喜欢时下正流行的俭妆。
注释:风流高格调:指格调高雅的妆扮。风流:指意态娴雅。高格调:很高的品格和情调。怜:喜欢,欣赏。时事俭梳妆:当时妇女的一种妆扮。称“时世妆”,又称“俭妆”。时世:当世,当今。
敢将十指夸针巧,不把双眉斗画长。
译文:敢夸十指灵巧针线做得精美,决不天天描眉与人争短比长。
注释:针:《全唐诗》作“偏”,注“一作纤”。斗:比较,竞赛。
苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。
译文:深恨年年手里拿着金线刺绣,都是替富人家小姐做嫁衣裳。
注释:苦恨:非常懊恼。压金线:用金线绣花。“压”是刺绣的一种手法,这里作动词用,是刺绣的意思。
小提示:秦韬玉《贫女》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
创作背景
推荐诗词
竹园三首
自笑园丁职事新,一春风雨为供申。笋如滕薛皆争长,瓜似朱陈已结亲。
九日 其五
萝月转松色,水流无停川。胸怀忆耆旧,佳句倩谁传。
虑狱江州晚出浔阳门
浅深秋色看红叶,高下人烟入翠微。过岭已怜云满{革登},穿林宁恨露沾衣。自惭访道来何晚,便好寻真去不归。本迕朝廷无补报,名山犹幸许相依。
见云雷垂垂不雨怅然有作
大梁城东云出雷,捩风拖雨故徘徊。黄鹂坐树深无语,紫燕衔泥阻未回。即恐孝娥为早冢,不闻神女傍阳台。火云西日垂垂暮,屋隙愁看返照来。
鹊桥仙 七夕寄外
纤云弄巧,玉钩低挂,又值双星良会。鹊回露冷夜何其,述不尽、离愁无寐。人间别后,梦沉书远,隔断万重烟水。遥怜客馆对孤尊,也定忆、秋来憔悴。
奇台
远树千堆合,平沙万井开。山通南北套,地接上中台。日落明驼走,风声驿骑来。紫狐求不易,高阁且徘徊。
代玉娥答 其一
妾本巫山山下女,朝朝暮暮在阳台。可怜遗履轩前月,长照飞凫海上来。
长春境
迟迟松柏林,郁郁山水窟。依依久住人,宛宛旧游客。人客不改心,山木不改色。彼哉同州庸,华蘼何所择。