怨歌行
〔两汉〕
新裂齐纨素,皎洁如霜雪。
译文:最新裁出的齐地上好丝绢,犹如霜雪一般洁白。
注释:新裂:指刚从织机上扯下来。裂,截断。齐纨素:齐地(今山东省泰山以北及胶东半岛地区)出产的精细丝绢。纨素都是细绢,纨比素更精致。汉政府在齐设三服官,是生产纺织品的大型作坊,产品最为著名。素,生绢。皎洁:一作“鲜洁”,洁白无瑕。
裁为合欢扇,团团似明月。
译文:用它缝制出一把合欢团扇,像轮浑圆浑圆的明月。
注释:合欢扇:绘有或绣有合欢图案的团扇。合欢图案象征和合欢乐。团团:圆圆的样子。
出入君怀袖,动摇微风发。
译文:随你出入,伴你身侧,摇动起来微风徐徐拂面。
注释:君:指意中人。怀袖:胸口和袖口,犹言身边,这里是说随身携带合欢扇。动摇:摇动。
常恐秋节至,凉飙夺炎热。
译文:团扇呵,常常担心秋来的季节,那时凉风会代替夏天的炎热。
注释:秋节:秋季。节,节令。凉飙:凉风。飙,疾风。
弃捐箧笥中,恩情中道绝。
译文:用不着的团扇将被抛弃,扔进竹箱,往日的恩情也就半路断绝。
注释:捐:抛弃。箧笥:盛物的竹箱。恩情:恩爱之情。中道绝:中途断绝。
小提示:班婕妤《怨歌行》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
汉成帝建始元年(公元前32年),班氏被选入宫,受汉成帝宠信,被封婕妤。后来,赵飞燕和赵合德姐妹入宫受宠后,便设计陷害班婕妤。班婕妤从此不受汉成帝的宠幸,为防有生命危险,班婕妤恳求供养太后于长信宫。于是便作《怨歌行》以感伤自己的身世。
创作背景
汉成帝建始元年(公元前32年),班氏被选入宫,受汉成帝宠信,被封婕妤。后来,赵飞燕和赵合德姐妹入宫受宠后,便设计陷害班婕妤。班婕妤从此不受汉成帝的宠幸,为防有生命危险,班婕妤恳求供养太后于长信宫。于是便作《怨歌行》以感伤自己的身世。
推荐诗词
晨谒宫门小雨初过
宫漏籤声急,天街雨脚微。晓寒凌禁树,春气裛朝衣。瑞雾轻犹湿,香尘重不飞。鸡人传鑰出,华旭满丹闱。
河北村题壁
烟散前林霁,茅檐罢午炊。雨多收稼晚,鸦乱定巢迟。糁米田家饭,《豳风》壁上诗。愿将归隐意,说与牧羊儿。
绝句
搁足寒山沙,濯足清溪水。水流沙亦流,足背栖鱼子。
从驾观讲武诗
校战出长杨。兵栏入鬬场。置阵横云起。开营鴈翼张。门嫌磁石碍。马畏铁菱伤。龙渊触牛斗。繁弱骇天狼。落星奔骥騄。浮云上骕骦。急风吹战鼓。高尘拥贝装。骇猿时落木。惊鸿屡断行。树寒条更直。山枯菊转芳。豹略推全胜。龙图揖所长。小臣欣寓目。还知奉会昌。
乾坤吟
意亦心所至,言须耳所闻。谁云天地外,别有好乾坤。
送王恪司门知绛州
绛守园池天下夸,绍述有记词聱牙。苍官青土左右树,神君仙人高下花。远水依然尚钩带,旧门想已无靴檛。自怜俗状不能到,此去羡君专宴衙。
劝石集贤饮
豪家抱瓮擅风流,更燎薰炉白雪楼。鲁笔休分科斗字,蜀都且换鹔鹴裘。仰天拊髀真为乐,倒载穿肠肯易愁。欲鱠长鲸置雕俎,愿回北斗挹东流。
和诸庵花光十梅颂 其三
空里翻身透出,风前玉立精神。百草头边未觉,还他独占先春。