人日思归

隋代 薛道衡

原文 译文 拼音版

入春才七日,离家已二年。

译文:入春已经七天了,离开家已经有两年了。

注释:入春才七日:即人日。把春节当成春天开始,故言“入春”。

人归落雁后,思发在花前。

译文:回家的日子要落在春回大地北飞的雁群之后了,但是想回家的念头却在春花开放以前就有了。

注释:落:居,落在.....后。思:思归。传说鸿雁正月从南方返回北方。

小提示:薛道衡《人日思归》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

  这首诗是薛聘陈时在江南作。薛道衡在隋初作过聘陈内史,此诗可能作于这时。

参考资料:

1、徐安崇,秦兆基,刘登阁.古代诗歌精品鉴赏:辽宁教育出版社,2002.02.:第6页

创作背景

  这首诗是薛聘陈时在江南作。薛道衡在隋初作过聘陈内史,此诗可能作于这时。

参考资料:

1、徐安崇,秦兆基,刘登阁.古代诗歌精品鉴赏:辽宁教育出版社,2002.02.:第6页

薛道衡

薛道衡

隋代诗人

薛道衡(540~609) 隋代诗人。字玄卿。汉族,河东汾阴(今山西万荣)人。历仕北齐、北周。隋朝建立后,任内史侍郎,加开府仪同三司。炀帝时,出为番州刺史,改任司隶大夫。他和卢思道齐名,在隋代诗人中艺术成就最高。有集30卷已佚。今存《薛司隶集》1卷。《先秦汉魏晋南北朝诗》录存其诗20余首,《全上古三代秦汉三国六朝文》录存其文 8篇。事迹见《隋书》、《北史》本传。

查看更多

推荐诗词

分类推荐

更多

热门诗词