西亭子送李司马

唐代 岑参

原文 译文 拼音版

高高亭子郡城西,直上千尺与云齐。

译文:高高亭子位于郡城以西,直上千尺与那浮云相齐。

注释:西亭子:虢州城西山上的亭子。李司马:作者友人,生平未详。郡城:指虢州。

盘崖缘壁试攀跻,群山向下飞鸟低。

译文:顺着山崖向着山顶登去,群山向下觉得飞鸟更低。

注释:盘:盘旋。跻:登,升。

使君五马天半嘶,丝绳玉壶为君提。

译文:半天空今马儿阵阵嘶叫,游壶美酒本为好友而提;

注释:使君:对州郡长官的称呼。五马:汉时州郡太守用五马驾车。这里指虢州刺史的车马。天半嘶:在半天空嘶叫。形容亭高。丝绳:指提酒坛的丝绳。玉壶:酒壶。

坐来一望无端倪,红花绿柳莺乱啼,千家万井连回溪。

译文:坐到亭上放眼一望无际,红花绿柳处处莺鸟乱啼,千家万户连着弯弯小溪。

注释:端倪:边际。井:古时八家为一井,引申为乡里,家宅。回溪:回环的溪水。

酒行未醉闻暮鸡,点笔操纸为君题。

译文:饮洒末醉已听傍晚鸡啼,提笔写诗送别为友离去;

注释:行:行酒。点笔:以笔点墨。

为君题,惜解携。草萋萋,没马蹄。

译文:为君题诗啊,哀伤别离,春草萋萋啊,没了马蹄。

注释:解携:别离,分手。萋萋:草木繁盛的样子。

小提示:岑参《西亭子送李司马》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

  乾元二年(759)五月,岑参任为虢州长史。这首诗即是作者于虢州西山亭子送别友人而作的。

参考资料:

1、高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984:282-285

创作背景

  乾元二年(759)五月,岑参任为虢州长史。这首诗即是作者于虢州西山亭子送别友人而作的。

参考资料:

1、高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984:282-285

岑参

岑参

唐代诗人

岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。

查看更多

推荐诗词

分类推荐

更多

热门诗词