敦煌太守后庭歌

唐代 岑参

原文 译文 拼音版

敦煌太守才且贤,郡中无事高枕眠。

译文:敦煌郡的太守既才且贤,郡中太平无事高枕而眠。

注释:敦煌:唐郡名,地处河西走廊西风治所在今甘肃省敦煌县西。太守:即郡太守,地方行政长官。后庭:内室。高枕眠:高枕而眠,指对所理之事无忧无虑,十分放心。

太守到来山出泉,黄砂碛里人种田。

译文:太守到来高山涌出泉水,黄沙地上农人安心种田。

注释:碛:沙地。

敦煌耆旧鬓皓然,愿留太守更五年。

译文:敦煌白发老人年高望重,衷心挽留太守连任几年。

注释:耆旧:年高望重之人。鬓皓然:鬓发雪白。皓,白。更五年:即连任。唐制,地方官五年而任满。

城头月出星满天,曲房置酒张锦筵。

译文:城头月儿东升星斗满天,后庭早已排下豪华酒筵。

注释:曲房:即题目所说“后庭”。锦筵:精美豪华的酒筵。

美人红妆色正鲜,侧垂高髻插金钿。

译文:美女浓妆艳抹容颜正美,侧垂高高发髻头插金钿。

注释:侧垂高髻:高挽发髻,垂向一旁,似为当时流行发式。金钿:金制的首饰。

醉坐藏钩红烛前,不知钩在若个边。

译文:醉坐烛前玩起藏钩之戏,不知钩儿藏在哪个地方?

注释:藏钩:古时的游戏。以一钩藏在数人之手,由当局者猜射。若个:哪个。

为君手把珊瑚鞭,射得半段黄金钱,此中乐事亦已偏。

译文:为您手中握起珊瑚之鞭,带着醉意射中半段金钱,其中乐趣奇特难言!

注释:珊瑚鞭:以珊瑚为装饰的马鞭。射:猜度。半段黄金钱:似指金钩。偏:奇特。

小提示:岑参《敦煌太守后庭歌》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

  这首诗是诗人西行抵达敦煌后的作品,作于天宝八载(749)。诗人可能是参加了敦煌太守的一次宴会,因而这里所记叙的是敦煌太守的政绩和宴会进行的情景。

参考资料:

1、孙钦善.高适岑参诗选:人民文学出版社,1985:95-96

创作背景

  这首诗是诗人西行抵达敦煌后的作品,作于天宝八载(749)。诗人可能是参加了敦煌太守的一次宴会,因而这里所记叙的是敦煌太守的政绩和宴会进行的情景。

参考资料:

1、孙钦善.高适岑参诗选:人民文学出版社,1985:95-96

岑参

岑参

唐代诗人

岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。

查看更多

推荐诗词

分类推荐

更多

热门诗词