东鲁门泛舟二首

唐代 李白

原文 译文 拼音版

日落沙明天倒开,波摇石动水萦回。

译文:夕阳落了,白沙更亮,天空倒映水中;水波摇,石影动,流水回旋萦绕。

注释:沙:水旁之地。天倒开:指天空倒映在水中。萦回:萦绕回旋。

轻舟泛月寻溪转,疑是山阴雪后来。

译文:驾起小舟,乘着月光,沿着溪水转,恍如王子猷山阴雪后寻访戴安道。

注释:泛月:月下泛舟。寻:这里是沿、随的意思。山阴:今浙江绍兴。阴:一作“隐”。

水作青龙盘石堤,桃花夹岸鲁门西。

译文:水似青龙盘绕着石堤,鲁门西桃花夹岸。

注释:盘:环绕。

若教月下乘舟去,何啻风流到剡溪。

译文:假如在这晶莹月色中泛舟,王子猷雪夜访友的潇洒又岂能比拟!

注释:何啻:何异。风流:这里指高雅的行为。剡溪:又名戴溪,在今浙江嵊州曹娥江口。

小提示:李白《东鲁门泛舟二首》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

  根据裴斐《李白年谱简编》,这组诗当作于唐玄宗开元二十五年(737年)后数年李白寓居东鲁期间。李白寓居东鲁时,常与鲁中名士孔巢父等往还,饮酒酣歌,时人称他们为“竹溪六逸”。在春天一个风清月朗的夜晚,李白泛舟于东鲁门,作此诗记游。

参考资料:

1、萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:320-321

2、裴 斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:401

创作背景

  根据裴斐《李白年谱简编》,这组诗当作于唐玄宗开元二十五年(737年)后数年李白寓居东鲁期间。李白寓居东鲁时,常与鲁中名士孔巢父等往还,饮酒酣歌,时人称他们为“竹溪六逸”。在春天一个风清月朗的夜晚,李白泛舟于东鲁门,作此诗记游。

参考资料:

1、萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:320-321

2、裴 斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:401

李白

李白

唐代诗人

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

查看更多

推荐诗词

分类推荐

更多

热门诗词