过崔八丈水亭

唐代 李白

原文 译文 拼音版

高阁横秀气,清幽并在君。

译文:亭阁高耸充溢着清秀之气,凭亭览望君可赏得清幽之景。

注释:横:充溢,充塞。清:清新。幽:幽静。君:崔八丈。

檐飞宛溪水,窗落敬亭云。

译文:宛溪绿水飞过阁檐,敬亭山的云朵从窗前飞落。

注释:宛溪水:在宣城东。宛溪:水名,在宁国府城东,源出峄阳山,其流清激。敬亭:敬亭山。

猿啸风中断,渔歌月里闻。

译文:清风徐吹猿啸之声时断时续,明月朗照渔歌阵阵传来。

闲随白鸥去,沙上自为群。

译文:闲逸之时自可随白鸥鸟而去,在沙岸上与鸟为群。

注释:白鸥:水鸟名,常群集海上,随着海舶飞翔。

小提示:李白《过崔八丈水亭》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

  此诗是天宝十三年(公元754年)李白在宣城时所作。天宝中叶,自玄宗天宝元年(742)到宪宗元和十五年(820)的七十九年里,是唐朝从政治上由盛到衰的转变时期。李白以孤臣孽子之身心流落江湖。所以李白的忧愤情愫极为深切,时常有抨击时政的诗作。

参考资料:

1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:796-797

2、常秀峰 何庆善 沈晖.李白在安徽:安徽人民出版社,1980年09月第1版:159

3、安旗著.李白诗秘要:三秦出版社,2001年06月第1版:前言6-7

创作背景

  此诗是天宝十三年(公元754年)李白在宣城时所作。天宝中叶,自玄宗天宝元年(742)到宪宗元和十五年(820)的七十九年里,是唐朝从政治上由盛到衰的转变时期。李白以孤臣孽子之身心流落江湖。所以李白的忧愤情愫极为深切,时常有抨击时政的诗作。

参考资料:

1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:796-797

2、常秀峰 何庆善 沈晖.李白在安徽:安徽人民出版社,1980年09月第1版:159

3、安旗著.李白诗秘要:三秦出版社,2001年06月第1版:前言6-7

李白

李白

唐代诗人

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

查看更多

推荐诗词

分类推荐

更多

热门诗词