蚕妇

唐代 来鹄

原文 译文 拼音版

晓夕采桑多苦辛,好花时节不闲身。

译文:从早到晚整天采桑多苦辛,百花盛开季节养蚕忙煞人。

注释:晓夕:早晚。好花时节:指百花盛开的时节,此时正是采桑大忙的时候,因此说农家妇女“不闲身”。不闲身:没空闲时间。

若教解爱繁华事,冻杀黄金屋里人。

译文:若教村姑了解赏花之类事,便会冻死富家太太小妞们。

注释:解:了解,懂得。繁华事:指赏花之类的事。杀:死,用在动词后边,表示程度。一作“煞”。黄金屋里人:这里指富贵人家的小姐太太们。一说指有权有势的人。黄金屋:后人遂以“黄金屋”指代富贵人家女子的居处。

小提示:来鹄《蚕妇》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

创作背景

来鹄

来鹄

唐代诗人

来鹄(?-883),即来鹏(《全唐诗》作来鹄),唐朝诗人,豫章(今江西南昌市)人。相传来鹏家宅在南昌东湖徐孺子亭边,家贫,工诗,曾自称“乡校小臣”,隐居山泽。师韩柳为文,大中(847-860)咸通(860- 874》间,才名籍甚。举进士,屡试落第。乾符五年(878)前后,福建观察使韦岫召入幕府,爱其才,欲纳为婿,未成。广明元年(880)黄巢起义军攻克长安后,鹏避游荆襄。

查看更多

推荐诗词

分类推荐

更多

热门诗词