豫章行
〔唐代〕
胡风吹代马,北拥鲁阳关。
译文:北风吹着胡马占据着汝州的鲁阳关。
注释:“胡风”句:一作“燕人攒赤月”。胡风:北风。代马:代地(今山西东北与河北蔚县一带)所产的良马。此指胡马。鲁阳关:战国时称鲁关,汉称鲁阳,在今河南鲁山县西南。传说鲁阳挥戈,日为之返之二舍,即此也。
吴兵照海雪,西讨何时还。
译文:吴越新征集的兵马冒着鄱阳湖上的大雪,要西上征讨胡虏。
注释:吴兵:吴越之地的征调之兵士,泛指江南之兵。海:指鄱阳湖。
半渡上辽津,黄云惨无颜。
译文:吴地的官军在上辽津渡水,黄云惨淡。
注释:上辽津:在豫章郡建昌县(今江西修水县),县中有潦水(即赣江)流过,入鄱阳湖。
老母与子别,呼天野草间。
译文:老母别子,一片悲天跄地的哭喊,人心愁烦。
注释:呼天:指向天喊叫以求助。形容极端痛苦。
白马绕旌旗,悲鸣相追攀。
译文:白马绕着旌旗,悲鸣追逐。
注释:白马:一作“百鸟”。
白杨秋月苦,早落豫章山。
译文:白杨为之萧索,秋月为之惨淡,早早地落入了豫章山中。
注释:“白杨”二句:古辞《豫章行》:“白杨初生时,乃在豫章山。”豫章山,泛指在豫章郡内之山。
本为休明人,斩虏素不闲。
译文:生于太平盛世,素不惯于与胡人打仗。
注释:休明人:太平盛世时期的人。休明:美好清明。闲:通“娴”,娴熟也。
岂惜战斗死,为君扫凶顽。
译文:但为了尽忠报主,扫灭敌顽,不惜战斗牺牲。
注释:凶顽:凶暴愚顽。亦指凶暴愚顽的人。
精感石没羽,岂云惮险艰。
译文:其精诚可感,金石为开,岂能惧怕艰险?
注释:惮:怕,畏惧。
楼船若鲸飞,波荡落星湾。
译文:楼船像长鲸一样在水中飞驰,波涛汹涌,激荡着落星湾。
注释:楼船:有楼的大船。古代多用作战船。亦代指水军。落星湾:即鄱阳湖西北之彭蠡湾,传说有星坠此,故又名落星湾。
此曲不可奏,三军鬓成斑。
译文:我这一曲悲歌,就暂停到这里,再奏下去的话,三军将士的头发都要白了。
注释:三军:古制天子置六军,诸侯置屯军。又称军置上、中、下三军,或步,车、骑三军。后为军队通称。
小提示:李白《豫章行》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
唐肃宗上元元年(760年),安史之乱尚未平息。为了彻底平息叛乱,当时的东南人民仍然要不得已地送其子弟应征入伍,开赴前线。李白在这一年回到豫章(今江西南昌),亲眼目睹了新征士兵出征前妻儿老小呼天抢地的悲怆场面,他百感交集,写下了这一名篇《豫章行》。
参考资料:
1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:217-219
创作背景
唐肃宗上元元年(760年),安史之乱尚未平息。为了彻底平息叛乱,当时的东南人民仍然要不得已地送其子弟应征入伍,开赴前线。李白在这一年回到豫章(今江西南昌),亲眼目睹了新征士兵出征前妻儿老小呼天抢地的悲怆场面,他百感交集,写下了这一名篇《豫章行》。
参考资料:
1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:217-219
推荐诗词
广州北郊作 其七
咫尺阴山接越台,夕阳吹角打围来。挥鞭乱渡韸韸水,驼背佳人满紫埃。
黄淡思歌 其一
肠作辘轳转,泪作素绠垂。独坐不能言,傍知思忆谁。
山桥
倚杖溪桥暮雨垂,春寒空翠著人衣。凌空怪石如旗竖,喷壑清泉作练飞。乘兴正须随地饮,醉狂聊共插花归。从教拍手儿童笑,要是山深客到稀。
题庐陵王子嘉古城读书处
古城阴处饶古木,古城城下烟水绿。江上茅堂昼掩扉,知是先生读书屋。先生山泽列仙臞,箧无黄金家有书。灯火辛勤三十载,添得秋霜生鬓须。清晨起待檐光白,暮读陈编眼如月。坚心自下董生帷,兀坐忘穿管宁榻。平生学迈师古人,不负堂堂八尺身。多病岂堪金带系,归来独钓碧溪春。富贵浮云我何有,不如相遇一杯酒。古城山色年年青,春风多种门前柳。
汪仲子持令兄栗亭及诸君书自歙至广州相问于其归也为诗二章送之兼寄诸君 其二
相思黄岳甚,况复故人多。汝向丰溪曲,为予传啸歌。白云无事否,春色奈愁何。心似诸峰月,依依在女萝。
忆旧游 为周澹岩题其先世铁士先生所居秋水堂图,同杨细士韵。
访水南郑隐,雪北徐园,燕闭鱼扃。乔木城东宅,尚春篁径翠,秋荔垣青。有翁孑身遗世,娱老写黄庭。感二十年前,携灯借榻,我梦曾经。荒形。纵非昔,仗守研文孙,补葺池亭。画境依稀是,漫凄凉风月,柳断荷零。朅来旧栏重倚,高躅吊鸿冥。算把得清芬,湘梅黛干环四屏。
妙山孙元济建阁江濒以馆往来士大夫余取韩文公瞰临眇空阁之句题以眇空赋三绝句 其三
真空元在我胸中,自外观之枉费功。熟视主人参透处,也无实相也无空。
虞美人
潇湘一桁帘波隐。帘外西风紧。惜花人瘦不禁秋。料得秋花先要、替侬愁。红蕤枕倚钗声坠。欲醒还成醉。梦回绡帐月初昏。忍见芙蓉巾上、旧啼痕。