同声歌
〔两汉〕
邂逅承际会,得充君后房。
译文:我意外地同您邂逅,因此有幸住在您的闺房中做您的妻室。
注释:际会:机遇。得充:能够。后房:妻子。
情好新交接,恐栗若探汤。
译文:虽然与丈夫新婚感情很好,可我事事恐惧小心,如临热水。
注释:探汤:把手伸进滚开的水中,这里比喻诫惧之意。
不才勉自竭,贱妾职所当。
译文:我虽没有什么才能但我努力尽心,愿意成为您家族的一员。
绸缪主中馈,奉礼助蒸尝。
译文:整顿好仪表主管厨房飨客的菜肴,遵循礼仪辅佐举办祭祀。
注释:绸缪:系好衣服的带结。比喻整顿好仪表。主中馈:主管厨中飨客的菜肴。蒸尝:祭祀。冬天祭祀叫蒸,秋天祭祀叫尝。
思为苑蒻席,在下蔽匡床。
译文:又愿意变成蒲草做成的席子,在下面遮蔽方正安适之床。
注释:苑蒻:细嫩的蒲草,可以做成席子。匡床:方正安适的床。
愿为罗衾帱,在上卫风霜。
译文:又愿意变成绸做的被子和帐子,在上面挡住寒冷的风霜。
注释:罗衾帱:绸做的被子。帱,床帐。
洒扫清枕席,鞮芬以狄香。
译文:每天贤惠地把枕席清扫干净,并用上“鞮芬”或“狄香”熏香。
注释:鞮:古代一种皮制的鞋。狄香:外国来的香料。
重户结金扃,高下华灯光。
译文:我把重重的门户都关好,屋里上下都点起装饰美丽的灯。
衣解巾粉御,列图陈枕张。
译文:解衣就寝,铺好枕头并挂好帐子,陈列素女、天老的图像。
素女为我师,仪态盈万方。
译文:我要以素女为师,像她那样,仪态形容要呈现万种美姿。
注释:素女:天上的仙女。
众夫希所见,天老教轩皇。
译文:这是多数男子没有见过的,还有天老黄帝阴阳导养术图像。
注释:天老:皇帝的辅臣。轩皇:指黄帝。
乐莫斯夜乐,没齿焉可忘。
译文:快乐莫过于夜晚的快乐,一辈子也难忘和丈夫共度的时光。
小提示:张衡《同声歌》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
创作背景
推荐诗词
赠勤师
勤为浮屠人,形类心不偶。独负山林栖,远犯风尘走。如闻大众居,乃是贤豪薮。专意学文章,韩编不离手。退之所尚者,岂以言深厚。径驰周孔域,不为杂说诱。大凡民之生,虫豸均一丑。圣人酌中道,君臣与夫妇。饮食若衣冠,事行而易守。不喜释老言,诋斥遭诬负。子今读其书,无乃相纷纠。学本勿学末,何为恤众口。
题四景山水 其四
六出花开不待春,滕神工巧夺天真。野人富贵无心得,门巷璚瑶一夜新。
枯鱼过河泣
福集岂无端,祸臻亮有由。枯鱼过河泣,悔从鲸鳄游。扬鬐出溟海,振翼徙炎洲。翻涛作风雨,喷浪成山丘。旁顾无陵鲤,鳣鲔安足俦。一朝宕海澨,潮落委遐陬。红肌试砧斧,白骨聚蚍蜉。横海既成观,盈尺亦满舟。回首羡鲂鱮,游戏清波流。慎旃远游子,濡足何所求。
参政大资毗陵张公挽诗十首
晚岁游真馆,分符蒞别京。九关留客钥,千骑按屯营。天上金瓯覆,江边玉节明。伤心游宴地,怅望北山横。
踏莎行 晓阴
天意微秋,庭阴乍晓。桂林风气行人早。未须骑马听朝鸡,叩门却有吟朋到。几树红英,一窗翠筱。诗心漫逐游丝绕。除愁除梦不求醒,叫醒稍恨莺儿噪。
观道命录有感
淫哇声沸九韶寒,世道污隆用舍间。薄雾偶笼伊洛水,片云争掩武夷山。千秋遗训乾坤意,一代成功造化悭。不有上方三尺剑,付谁当日斩权奸。
玉乳泉五首 其三
秋气澄石泉,净呈太古镜。不为整衣冠,堪因悦心性。
赠商水连尉同年
场屋相知最有情,去年同试便同荣。神仙名籍轮梅福,典册文章滞马卿。泣玉泪收休积恨,掷金词在蔼新声。公卿好致归台阁,莫遣徒劳浩叹生。