对酒行
〔唐代〕
松子栖金华,安期入蓬海。
译文:赤松子栖息在金华山上,安期生居住在东海的蓬莱仙山。
注释:松子:即赤松子,传说中的仙人。金华山:在浙江金华县北,即赤松子得道处。传说赤松子游金华山,自焚而化,故今山上有赤松坛。
此人古之仙,羽化竟何在。
译文:他们都是古代修炼成仙的仙人,不知今日他们是否还在?
注释:羽化:道家以仙去为羽化。
浮生速流电,倏忽变光彩。
译文:人生浮幻如梦,如奔流的闪电般转眼即逝,忽然一下子就到了暮年。
注释:浮生:人生。流电:形容人生短促,似流电。
天地无凋换,容颜有迁改。
译文:几十年,天地并没有多大的变化,改变的只有人的容颜。
注释:凋换:凋落变化。
对酒不肯饮,含情欲谁待。
译文:这样人生的即逝,谁能不感慨万千呢?眼前虽然有盛宴美酒,但欢饮不畅,没有举杯的心情。
注释:含情:形容心情不欢畅。
小提示:李白《对酒行》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
李白自“十五游神仙”始,一直痴迷于道教之中。而今当李白“老之将至”之时,他回首求仙访道的历程,开始反思平生求仙的经历,以及眼见“服食求神仙,多为药所误”的事实,对自己沉于道教已开始觉醒,鉴于这种复杂的心态,便创作了这首诗。
参考资料:
1、百度百科.对酒行
创作背景
李白自“十五游神仙”始,一直痴迷于道教之中。而今当李白“老之将至”之时,他回首求仙访道的历程,开始反思平生求仙的经历,以及眼见“服食求神仙,多为药所误”的事实,对自己沉于道教已开始觉醒,鉴于这种复杂的心态,便创作了这首诗。
参考资料:
1、百度百科.对酒行
南都行 - 译文版
乐府杂曲。鼓吹曲辞。君马黄 - 译文版
淮阴书怀寄王宗成 (一作王宗城 ) - 译文版
相和歌辞 子夜四时歌四首 夏歌 - 译文版
越女词其四 - 译文版
对酒醉题屈突明府厅 - 译文版
推荐诗词
三忠祠
拂袖拜三贤,云霞映暮天。孤忠徒自许,一死竟谁怜。玄化昭心事,丹诚付简编。明禋逢盛世,肸蚃自年年。
送谢伯仪守开州
贤哉三谢后,分命守开州。卓荦才声重,循良政绩优。论交当早岁,惜别已深秋。五马驰官道,双旌指驿楼。由来今刺史,即是古诸侯。屈指三霜后,荣迁拜冕旒。
文举司理以鸂鶒一双见遗作诗为谢
五采斓斑好毛羽,金沙石砾映毰毸。我无御史西台望,安用一双鸂鶒来。
咏逸民十一首 其七
汪汪千顷陂,不为人浊清。道周言行表,荡然无得名。谁言牛医儿,乃是人中英。当时无间言,后世流德声。思之不可见,使我鄙吝萌。淳风久已漓,此意岂复明。时无君子者,虽贤宁见称。
酬沈先辈卷
一百八十首,清泠韵可敲。任从人不爱,终是我难抛。桂魄吟来满,蒲团坐得凹。先生声价在,寰宇几人抄。
南园叔祖生日
当途老稚遮不住,京口屯云饥待哺。平生四海庙廊姿,八处蕃宣俱暇豫。绍兴元勋如日悬,承家有人光后先。骥行万里要老大,天公已与青松年。愚孙穷好祗林薮,日汲菊潭清酿酒。欲往寿翁道阻修,遥问长江借升斗。人间乐呈唯逍遥,蓬莱方丈非迢迢。诗成唤鹤衔将去,认取南阳卧龙处。
对菊 其四
秋英如雪照江滨,扳折须防小侍巾。曲槛两头门尽掩,先生元是惜花人。
虞美人
潇湘一桁帘波隐。帘外西风紧。惜花人瘦不禁秋。料得秋花先要、替侬愁。红蕤枕倚钗声坠。欲醒还成醉。梦回绡帐月初昏。忍见芙蓉巾上、旧啼痕。