贺新郎·用前韵送杜叔高
〔宋代〕
细把君诗说。怅余音、钧天浩荡,洞庭胶葛。千尺阴崖尘不到,惟有层冰积雪。乍一见、寒生毛发。自昔佳人多薄命,对古来、一片伤心月。金屋冷,夜调瑟。
译文:待我仔细品评你的诗作:它们像雄伟浩荡的钧天广乐的遗音,又像是复杂多变的洞庭《成池》之乐的逸响。有如纤尘不染的千丈阴崖,但见满眼雪积冰封,使人乍见之下。不禁毛发森然。哎,从来才华出众的人。遭际都往往坎坷不幸。因此对着天上那片亘古不变的明月,他们难免会感伤身世;或者躲进华丽冷清的屋子里,借弹奏锦瑟打发夜晚的无聊。
注释:钧天:广阔的天空。胶葛:指意境高远。阴崖:朝北的山崖。佳人:指杜叔高。
去天尺五君家别。看乘空、鱼龙惨淡,风云开合。起望衣冠神州路,白日销残战骨。叹夷甫、诸人清绝。夜半狂歌悲风起,听铮铮、阵马檐间铁。南共北,正分裂。
译文:你家祖籍该是在陕西咸宁,如今已经回不去了。你瞧瞧天空上风云变幻,仿佛连翱翔的鱼龙都因之惨然变色。再登高遥望当年北方家族避难南迁的道路。多少死难者的尸骨暴露于光天化日之下无人掩葬,已经朽烂不存了。可恨把持朝政的那些当代王衍们。他们一味清谈,确实“清”到了家!夜半失眠,我常常引吭高歌,但觉悲风四起,檐前的铁马铮铮作响,仿佛又回到了杀敌的战场。请记住吧,我们的南方和北方。至今还是分裂的!
注释:乘空:飞上天空。衣冠:指士大夫。檐间铁:屋檐下挂着的铁制风铃,称为”铁马”或“檐马”。
小提示:辛弃疾《贺新郎·用前韵送杜叔高》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
宋孝宗淳熙十六年(1189年)春,杜叔高从浙江金华到江西上饶探访辛弃疾,词人于是作此词来送别。
参考资料:
1、上海辞书出版社文学鉴赏辞典编纂中心编,辛弃疾词鉴赏辞典,上海辞书出版社,2013.03,第103页
创作背景
宋孝宗淳熙十六年(1189年)春,杜叔高从浙江金华到江西上饶探访辛弃疾,词人于是作此词来送别。
参考资料:
1、上海辞书出版社文学鉴赏辞典编纂中心编,辛弃疾词鉴赏辞典,上海辞书出版社,2013.03,第103页
满江红(送信守郑舜举郎中赴召) - 译文版
江神子(闻蝉蛙戏作) - 译文版
添字浣溪沙(三山戏作) - 译文版
水调歌头(题张晋英提举玉峰楼) - 译文版
柳梢青(赋牡丹) - 译文版
卜算子 其三 为人赋荷花 - 译文版
推荐诗词
春日送立雨叔读书赤桥四首 其一
花发江城二月天,木兰流水赤桥前。扁舟载得青箱去,扬子亭中日草玄。
即事
江南水阔疑无地,汉北风高忽似秋。鸿雁定应惊悄悄,麒麟何许泣幽幽。步兵阮籍唯耽酒,隐士庞公不入州。敢餍朝盘惟苜蓿,封侯浑是烂羊头。
艳曲十首 其十
渌水荡涟漪,江南日暮时。吴姬木兰棹,越女竹枝词。恼杀横塘下,纷纷轻薄儿。
寄题武陵柳氏所居二首其二康乐楼
邑居欲尽溪山好,不作层楼无奈何。岩谷满前收蜡屐,漪涟极目卷渔蓑。安心已得安身法,乐土偏令乐事多。千里筠阳犹静治,还家一笑定无他。
浮邱八景 其二 晚沐堂
仙客蓬莱侍直还,晚怜休沐得仙山。聊堪吏隐人间世,欲赋郊居未拟閒。
风夕柬徐子
严冬万卉寂,苜吹迥添愁。岭日微含照,川云半逆流。频斋忘肉味,乍冷觅羔裘。差胜山阴夜,能孤访戴游。
送秦德久守安丰
历水分携十六年,相逢须鬓尽苍然。喜君宦况新来好,许我交情老更坚。小雨送行春溜急,长杨留别午阴圆。画船插帜澄江远,回首风帆指绣川。
旅次文水县喜遇李少府
为君三日废行程,一县官人是酒朋。共忆襄阳同醉处,尚书坐上纳银觥。