送沈记室夜别

南北朝 范云

原文 译文 拼音版

桂水澄夜氛,楚山清晓云。

译文:秋水漾桂香,晚风多清朗,楚山清幽幽,晓云映晨光。

注释:桂水:源出湖南蓝山县南,向东北流入湘江。澄:澄清。夜氛:夜气。楚山:泛指湖南一带楚地的山峦。此句说楚山上空朝云清淡。

秋风两乡怨,秋月千里分。

译文:托萧瑟秋风寄去异地的乡愁,在千里之外共对皎洁的月亮。

注释:两乡:各处异乡。一指范云所在,一指沈约的去处。千里分:在千里之外的异乡分别。

寒枝宁共采,霜猿行独闻。

译文:枝头凄冷怎能共折兰菊?猿啼哀号孤旅哪堪悲凉。

注释:寒枝:秋夜中的树枝。宁:哪能。寒枝不能共采,喻两人即将分别。霜猿:霜天的猿啼声。

扪萝正意我,折桂方思君。

译文:手抚松萝你当念我曾相依伴,采撷桂花我正思君文才无双。

注释:扪萝:抚萝。萝即松萝。折桂:折取桂枝。方:正。此句用折桂寄托自己对沈约的思念。

小提示:范云《送沈记室夜别》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

  南朝宋元徽四年(476年),萧赜主持郢州(今湖北武汉附近)军政,范云随父范抗在郢府,沈约与范抗同府,与比他年轻十岁的范云相识交好。几年后,沈约转至荆州(今湖北江陵附近)为征西记室参军,此诗作于两人分别之时。

参考资料:

1、詹福瑞.齐梁体诗选:河北大学出版社,2004年:52页

创作背景

  南朝宋元徽四年(476年),萧赜主持郢州(今湖北武汉附近)军政,范云随父范抗在郢府,沈约与范抗同府,与比他年轻十岁的范云相识交好。几年后,沈约转至荆州(今湖北江陵附近)为征西记室参军,此诗作于两人分别之时。

参考资料:

1、詹福瑞.齐梁体诗选:河北大学出版社,2004年:52页

范云

范云

南北朝诗人

范云(451~503年),字彦龙,南乡舞阴(今河南泌阳县西北)人,南朝文学家。范缜从弟,子范孝才。

查看更多

推荐诗词

分类推荐

更多

热门诗词