新亭渚别范零陵云
〔南北朝〕
洞庭张乐地,潇湘帝子游。
译文:洞庭是轩辕黄帝的作乐之地,潇湘是帝尧二女的出游之乡。
注释:新亭:在今南京市南。范零陵:范云。零陵:南齐郡名,治所在今湖南省零陵县北。洞庭:山名,又称君山,在洞庭湖中。张乐:犹言作乐。传说黄帝在此奏《成池》之乐。潇湘:水名。湘水至零陵县西与潇水合流,称潇湘。相传帝尧的二女娥皇、女英随舜不返,死于湘水。帝子:即指尧女。洞庭、潇湘都是范云赴零陵经过的地方。
云去苍梧野,水还江汉流。
译文:你像白云飘向那苍梧之野,我像流水流向那遥远东方。
注释:苍梧:山名,即九嶷山。传说舜死于苍梧之野。水还:零陵的水由江汉金陵东流入海,故云。
停骖我怅望,辍棹子夷犹。
译文:勒住马头我怅然远望,停下船桨你迟疑不航。
注释:停骖:犹言停车。古代驾车用四马,两旁的马为骖。辍:停下。棹子:划船的一种工具,形状和桨差不多。夷犹:犹豫不前。以上二句言一去一留,临别依恋。
广平听方籍,茂陵将见求。
译文:你的广平大守的自喻使人慰藉,你的文采将像相如一样得到识赏。
注释:广平:指广平太守郑袤,晋朝人,曾做广平太守,有政绩,为百姓所爱。临去,百姓恋慕涕泣。此句言范将如郑袤在广平,声名藉甚。“茂陵”句:汉司马相如谢病居茂陵。武帝遣人往求其书,及至,已卒。此句言自己将如司马相如谢病家居,以遗文见求于世。
心事俱己矣,江上徒离忧。
译文:浩茫的心事都已付诸东流了,大江上留下的只有离别调怅。
注释:心事:指上面所说的两人的愿望。离:同“罹(lí)”,遭。
小提示:谢朓《新亭渚别范零陵云》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
南朝齐永明十一年(493年),齐武帝萧赜去世后,王融因企图拥立萧子良被杀。不久,同样也是竟陵八友之一的范云出为零陵内史。谢脁当时刚从荆州(今湖北一带)返京,送别旧友,作了这首诗。
参考资料:
1、杨明.谢脁庾信及其他诗人诗文选评:上海古籍出版社,2002年:26页
创作背景
南朝齐永明十一年(493年),齐武帝萧赜去世后,王融因企图拥立萧子良被杀。不久,同样也是竟陵八友之一的范云出为零陵内史。谢脁当时刚从荆州(今湖北一带)返京,送别旧友,作了这首诗。
参考资料:
1、杨明.谢脁庾信及其他诗人诗文选评:上海古籍出版社,2002年:26页
同沈右率诸公赋鼓吹曲名二首 其二 临高台 - 译文版
同沈右率诸公赋鼓吹曲名二首 其一 芳树 - 译文版
咏竹诗 - 译文版
齐雩祭歌 送神 一 - 译文版
同王主簿有所思 - 译文版
隋王鼓吹曲 泛水曲 - 译文版
推荐诗词
偈颂三十首
捏不成团拨不开,何须南岳又天台。六根门首无人用,惹得胡僧特地来。
宫词 其三十七
晓吹翩翩动翠旗,炉烟千叠瑞云飞。何人奏对偏移刻,御史天香隔绣衣。
陈仲怡刺史留饮寓斋看灯屏同李蘧门作
烟绡雾縠称丝绝,中含火齐光皎洁。鲸鱼鳞甲动蚖膏,秀华掩映管弦咽。风流太守解组归,爱客开樽灯月煇。灭烛留髡客不去,不知门外雪霏霏。
挽闲闲真人父司徒
堂堂遗一老,五福寿而康。系出安仁谰,身居荣禄乡。春山樵独隐,晚圃菊尤香。有子知何憾,骑龙下大荒。
大茅峰四绝句
羊肠九折路盘岖,不觉胜身上太虚。失脚从知高处险,西风斜日旱回车。
春梦轩,为江西按察司书吏张永年赠别
百年妄引几曾停,看取池塘草又生。蝶戏落花真自适,莺啼深院欲谁惊?卢郎此去应如愿,宋玉从来最有情。一枕好风吹酒觉,不愁春梦不分明。
夜听邓丽君歌有慨
CD低唱渐情浓,婉转何堪昨夜风。此曲只应天上有?百年一遇恨匆匆。
送堪舆饶少峰归豫章
廿载南游访十洲,半肩剑履遍瀛州。繇来世族推高第,直为亲茔下一筹。云锁丝纶腾白鹤,江环风木卧青牛。渭城何计迟桥梓,绿蚁尊前水驿舟。