饮马长城窟行
〔魏晋〕
饮马长城窟,水寒伤马骨。
译文:放马饮水长城窟,泉水寒冷伤马骨。
往谓长城吏,慎莫稽留太原卒!
译文:找到长城的官吏对他说,“千万别再留滞太原的劳役卒!”
注释:慎莫:恳请语气,千万不要。慎,小心,千万,这里是告诫的语气。稽留:滞留,阻留,指延长服役期限。太原:秦郡名,约在今山西省中部地区。这句是役夫们对长城吏说的话。
官作自有程,举筑谐汝声!
译文:(当官的说:)“官家的工程有期限,快打夯土齐声喊!”
注释:官作:官府的工程,指筑城任务而言。程:期限。筑:夯类等筑土工具。谐汝声:喊齐你们打夯的号子。这是长城吏不耐烦地回答太原卒们的话。
男儿宁当格斗死,何能怫郁筑长城。
译文:(太原差役说:)“男儿自当格斗死,怎能抑郁造长城?”
注释:宁当:宁愿,情愿。格斗:搏斗。怫郁:烦闷,憋着气。
长城何连连,连连三千里。
译文:长城绵绵无边际,绵延不断三千里。
注释:连连:形容长而连绵不断的样子。
边城多健少,内舍多寡妇。
译文:边城无数服役的青壮年,家乡无数的妻子孤独居。
注释:健少:健壮的年轻人。内舍:指戍卒的家中。寡妇:指役夫们的妻子,古时凡独居守候丈夫的妇人皆可称为寡妇。
作书与内舍,便嫁莫留住。
译文:捎书带信与妻子:“快快重嫁不要等!
善待新姑嫜,时时念我故夫子!
译文:嫁后好好伺侯新公婆,时时记住不要忘了我这个旧男人。”
注释:姑嫜:婆婆和公公。故夫子:旧日的丈夫。以上三句是役夫给家中妻子信中所说的话。
报书往边地,君今出语一何鄙?
译文:妻子回书到边地,(妻子信中质问:)“你如今说话怎么这么难听?”
注释:报书:回信。鄙:粗野,浅薄,不通情理。这是役夫的妻子回答役夫的话。
身在祸难中,何为稽留他家子?
译文:(太原差役信中说:)“身陷祸难回不去,为什么还留住人家女儿不放呢?
注释:他家子:犹言别人家女子,这里指自己的妻子。这是戍卒在解释他让妻子改嫁的苦衷。
生男慎莫举,生女哺用脯。
译文:生下男孩千万不要养,生下女孩用肉来哺。
注释:举:本义指古代给初生婴儿的洗沐礼,后世一般用为“抚养”之义。哺:喂养。脯:干肉,腊肉。
君独不见长城下,死人骸骨相撑拄。
译文:你难道没有看见长城下,死人的骸骨相交叉?”
注释:撑拄:支架。骸骨相互撑拄,可见死人之多。
结发行事君,慊慊心意关。
译文:(妻子信中说:)“嫁你就该随着你,想来不够牵记你。
注释:结发:指十五岁,古时女子十五岁开始用笄结发,表示成年。行:句中助词,如同现代汉语的“来”。慊慊:空虚苦闷的样子,这里指两地思念。关:牵连。
明知边地苦,贱妾何能久自全?
译文:明明知道边地苦,我怎能长久活着求自保?”
注释:久自全:长久地保全自己。自全,独自活着。
小提示:陈琳《饮马长城窟行》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
创作背景
推荐诗词
别诗三首(2)
其一有鸟西南飞,熠熠似苍鹰。朝发天北隅,暮闻日南陵。欲寄一言去,托之笺彩缯。因风附轻翼,以遗心蕴蒸。鸟辞路悠长,羽翼不能胜。意欲从鸟逝,驽马不可乘。其二晨风鸣北林,熠耀东南飞。愿言所相思,日暮不垂帷。明月照高楼,想见余光辉。玄鸟夜过庭,仿佛能复飞。褰裳路踟蹰,彷徨不能归。浮云日千里,安知我心悲。思得琼树枝,以解长渴饥。其三童童孤生柳,寄根河水泥。连翩游客子,于冬服凉衣。去家千余里,一身常渴饥。寒夜立清庭,仰瞻天汉湄。寒风吹我骨,严霜切我肌。忧心常惨戚,晨风为我悲。瑶光游何速,行愿去何迟。仰视云间星,忽若割长帷。低头还自怜,盛年行已衰。依依恋明世,怆怆难久怀。
钱江归舟
道出钱塘江,十里无顽壤。斗然怒潮来,激岸成滉瀁。波势倏低昂,帆影随俯仰。蛟涎溅衣湿,鹢舟荡人晃。峡危疑五丁,石削强千丈。穿漏虞崩奔,迥旋益惝恍。境险禽鸟稀,气盛鱼龙养。乾坤渺一身,陡觉心神畅。碧血认孤坟,千秋结遐想。历历平江堡,昔年资保障。犀军射潮迹,灭没劳揣象。夕阳崦嵫下,皓月海门上。沿洄溯前川,渔歌厉清响。
移梅
几夜幽香恼梦魂,殷勤来倩陇头人。凿开东阁窗前地,分得西湖雪里春。瘦影番来新体态,疏枝犹带旧精神。今朝伴我清吟处,不许诗怀更有尘。
诗偈 其一七八
行学非真道,徒劳神与躯。千里寻月影,终是枉工夫。不悟缘声色,当今学者疏。但看起灭处,此个是真如。
中秋
中秋添月色,携酒上金台。世事无穷尽,江山入句来。
台城路 阑干
紫桐廊畔春如画,分明碧城十二。刻玉蟠螭,泥金写凤,短短回文轻护。萦云宝炷。恰界破方花,书成梵字。古础苔衣,秋痕晕上几重翠。谁教珠袖频拂,怕桐花宵坠,吹遍清露。佛髻螺明,仙铢钿滑,宫样沉香小制。雪狸曾误。只顗觑庭阴,玲珑穿去。冷压柔枝,夜凉花欲语。
清晖楼
架木为高阁,疏泉得廓池。淙声阶下听,秀色座间披。笙奏新篁籁,衣沾宿雾丝。景参米氏画,神会谢家诗。
清夜辞十首
霜清兮露冷,暮天暮兮微云飞。北风兮吹我衣,梅花下兮明月来几时。