天山雪歌送萧治归京

唐代 岑参

原文 译文 拼音版

天山雪云常不开,千峰万岭雪崔嵬。

译文:天山上的云雪终年不开,巍巍千山万岭白雪皑皑。

注释:开:消散。崔嵬:山势高耸的样子。

北风夜卷赤亭口,一夜天山雪更厚。

译文:夜来北风卷过赤亭路口,天山一夜之间大雪更厚。

注释:赤亭口:即赤亭守捉。约在今新疆吐鲁番附近。

能兼汉月照银山,复逐胡风过铁关。

译文:雪光和着月光照映银山,雪花追着北风飞过铁关。

注释:汉月:汉时明月,说明月的永恒。银山:银山碛又称银山,在今新疆吐鲁番西南。铁关:即铁门关,中国古代二十六名关之一。

交河城边鸟飞绝,轮台路上马蹄滑。

译文:交河城边飞鸟早已断绝,轮台路上战马难以走过。

注释:交河:又名西州,天宝元年改西州为交河郡,在今新疆吐鲁番一带,治所在高昌,今吐鲁番东南达克阿奴斯城。轮台:唐代庭州有轮台县,这里指汉置古轮台(今新疆轮台县东南)。

晻霭寒氛万里凝,阑干阴崖千丈冰。

译文:寒云昏暗凝结万里天空,山崖陡峭悬挂千丈坚冰。

注释:晻霭:昏暗的样子。寒氛:寒冷的云气。阑干:纵横交错的样子。阴崖:背阴的山崖。

将军狐裘卧不暖,都护宝刀冻欲断。

译文:将军皮袍久卧不觉温暖,都护宝刀冻得像要折断。

注释:狐裘:用狐皮制的外衣。都护:官名,汉宣帝置西域都护,总监西域诸国,并护南北道,为西域地区最高长官。

正是天山雪下时,送君走马归京师。

译文:天山正是大雪纷飞之时,送别为友走马归还京师。

注释:走马:跑马。

雪中何以赠君别,惟有青青松树枝。

译文:冰雪之中怎将心意表示,只有赠您青青松柏树枝!

小提示:岑参《天山雪歌送萧治归京》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

  岑参于唐玄宗天宝十三载(754年)夏秋之交到北庭,唐肃宗至德二载(757年)春夏之交东归,这首诗即作于这时期,约与《白雪歌送武判官归京》同时。

参考资料:

1、高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984:255-258

创作背景

  岑参于唐玄宗天宝十三载(754年)夏秋之交到北庭,唐肃宗至德二载(757年)春夏之交东归,这首诗即作于这时期,约与《白雪歌送武判官归京》同时。

参考资料:

1、高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984:255-258

岑参

岑参

唐代诗人

岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。

查看更多

推荐诗词

分类推荐

更多

热门诗词