促织
〔唐代〕
促织甚微细,哀音何动人。
译文:蟋蟀的叫声十分微细,那哀婉的声音多么动人!
注释:促织:又叫蟋蟀,今甘肃天水一带俗称“黑羊”。哀音:哀婉的声音。
草根吟不稳,床下夜相亲。
译文:它在寒冷的野外草丛间叫得不畅,移到床下来叫,仿佛与我的心情相同。
注释:稳:安。亲:近。
久客得无泪,放妻难及晨。
译文:唉,久客他乡的我怎能不闻声而泪下?被遗弃的妇女或寡妇也在半夜里难以稳睡到天明。
注释:得:能够。放妻:被遗弃的妇女或寡妇。
悲丝与急管,感激异天真。
译文:想那哀切的丝乐和激昂的管乐,也不如这天真的声音如此感人。
注释:丝:弦乐器。管:管乐器。感激:感动,激发。天真:这里指促织没有受礼俗影响自然真切的呜声。
小提示:杜甫《促织》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
这首诗是杜甫于乾元二年(759)秋天所作,当时杜甫还在秦州,远离家乡,夜间听闻蟋蟀哀婉的叫声从而感秋,至而牵动了思乡之情,表达了诗人远离家乡的羁旅愁怀。
参考资料:
1、韩成武 张志民.杜甫诗全译:河北人民出版社,1997年10月第1版:285-286
创作背景
这首诗是杜甫于乾元二年(759)秋天所作,当时杜甫还在秦州,远离家乡,夜间听闻蟋蟀哀婉的叫声从而感秋,至而牵动了思乡之情,表达了诗人远离家乡的羁旅愁怀。
参考资料:
1、韩成武 张志民.杜甫诗全译:河北人民出版社,1997年10月第1版:285-286
推荐诗词
桂轩辞二章 其一
桂树丛生兮轩之阳。沐雨露兮含风霜。王孙不归兮春草歇而不芳。轩中之人兮寿而康。折琼枝以为佩兮餐金粟以为粮。轩中之乐兮乐无央。
秋夜
暮声杂鸣叶,灵籁生郊墟。白雾脆杨柳,秋水翻芙蕖。蟾蜍澹帘箔,机杼织寒虚。几度思蘋藻,茫然愧鹿车。
百舌
问渠得似山间日,犹自筠笼叫不停。我亦多言私自省,再三守口要如瓶。
送区彦斯返馆长沙
津树澹霏霏,兰桡荡晓晖。空江还独往,投馆未言归。别路萦芳草,閒房傍翠微。同衿怜远隔,客里授寒衣。
白马渡
国步日多事,霜露任沾衣。留落十五年,至今方北归。缭绕一万里,人物太半非。昔时渡盟津,宾从争扶持。北辰渡白马,阴噎日无辉。一酎祈利涉,冯夷莫予违。惊秋感叶脱,况乃思鲈肥。父老行欢息,风雨仍霏微。夜投胙城宿,百里即王畿。遥望一惆怅,何当拜天威。
代人上平江徐郎五首
秋到人间敛麴尘,于门初见矞星辰。须知宇内风云合,况是天边雨露新。盛德可容窥底蕴,殊功端自见经纶。不应久袖安邦手,运指从教转大钧。
白云乡网见孟依依《风入松》词,戏作一绝
雪影鸿踪两渺茫,何期暂遇白云乡?羡君修到无悲喜,底事因时又感伤?
同戴石屏十人重游分韵得凿字即席赋
线迳盘邅回,老壁出参错。洞深路欲无,且进还悸愕。太虚堕滓液,有此奇伟作。芮也劳斧斤,此语失之凿。关崖湿生云,泉杂云影落。殿头何进仙,怡然骑木鹤。