长安秋望

唐代 杜牧

原文 译文 拼音版

楼倚霜树外,镜天无一毫。

译文:楼阁倚在经霜的树林外,天空如明镜无纤云一毫。

注释:倚:靠着,倚立。霜树:指深秋时节的树。外:之外。指楼比“霜树”高。镜天:像镜子一样明亮、洁净的天空。无一毫:没有一丝云彩。

南山与秋色,气势两相高。

译文:峻拔的南山与清爽秋色,气势互不相让两两争高?

注释:南山:指终南山,在今陕西西安南。秋色:晴高气爽的天空。气势:气概。喻终南山有与天宇比高低的气概。

小提示:杜牧《长安秋望》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

  此诗作年难确定,以大中四年(850)杜牧在长安,且多咏长安景色,故应是诗人晚年居住在长安所作。大中四年(850年),他被升为吏部员外郎。但是杜牧仍然多次请求外放湖州刺史,连上三启,终于应允了他的要求。

参考资料:

1、吴在庆.杜牧诗文选评.上海:上海古籍出版社, 2002 :184

创作背景

  此诗作年难确定,以大中四年(850)杜牧在长安,且多咏长安景色,故应是诗人晚年居住在长安所作。大中四年(850年),他被升为吏部员外郎。但是杜牧仍然多次请求外放湖州刺史,连上三启,终于应允了他的要求。

参考资料:

1、吴在庆.杜牧诗文选评.上海:上海古籍出版社, 2002 :184

杜牧

杜牧

唐代诗人

杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

查看更多

推荐诗词

分类推荐

更多

热门诗词