虞美人·曲阑深处重相见
〔清代〕
曲阑深处重相见,匀泪偎人颤。凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。
译文:当年在曲折的回廊深处,我再一次与你相逢。我怜惜地将你轻轻拥人怀中。两人深隋相偎,低语呢喃,互述久别后的相思情意。在我的怀里,你的身体微微颤动,轻轻擦拭着滴落的晶莹泪水,让人无限地怜惜。而今,记忆中的美妙已成别后的凄凉。
注释:匀泪:拭泪。全句指在情人的怀中颤抖着搽拭眼泪。不胜清怨:指难以忍受的凄清幽怨。不胜:承受不了。清怨:凄清幽怨。
半生已分孤眠过,山枕檀痕涴。忆来何事最销魂,第一折枝花样画罗裙。
译文:分别后只觉得半生孤苦,枕上早已是泪痕点点。最是凄凉清冷,在寂静月明时分;最是害怕忆起,那时与你一起泼墨画罗裙。
注释:分:料想。山枕:枕头。两端凸起中间低凹的山形枕头。檀痕,浅红色的泪痕。是说沾上胭脂的泪痕。涴:浸渍、染上。枕头上浸渍了粉红色的泪痕。销魂:极度的愁苦或欢乐。折枝,中国花卉画技法,即不画全株,只画连枝折下的部分。花样:供仿制的式样。罗裙:丝罗织成的裙子,多泛指妇女衣裙。
小提示:纳兰性德《虞美人·曲阑深处重相见》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
写此作品时,纳兰的结发妻子卢氏,已离世多年,长久孤寂的纳兰,总是抹不去与妻子在一起时的那些点滴快乐,总是抹不去心头似被月光镌刻上去一样的温暖回忆。于是写下此词以舒缓自己相思之苦。
参考资料:
1、湖畔著 .人间极美纳兰词 :东北师范大学出版社 ,2012.01 :第13页 .
创作背景
写此作品时,纳兰的结发妻子卢氏,已离世多年,长久孤寂的纳兰,总是抹不去与妻子在一起时的那些点滴快乐,总是抹不去心头似被月光镌刻上去一样的温暖回忆。于是写下此词以舒缓自己相思之苦。
参考资料:
1、湖畔著 .人间极美纳兰词 :东北师范大学出版社 ,2012.01 :第13页 .
推荐诗词
攻石内兄枉过,不见殆五年矣,喜赠
收迹垂五年,东湖曾未窥。湖光记寤寐,念君亦如斯。得意有此会,空山跫履綦。待雨洗秋暑,君来雨即随。喜雨固我癖,喜君忘輖饥。齑盐疏我鬓,江海长君髭。寒暄未什一,说诗先解颐。脱口半新旧,一一供敲推。湖莲久未餐,餐之以君诗。湖柳不可写,写之以君眉。愿君湔湖渌,更湔我肝脾。愿君鉴湖月,兼鉴我妍媸。君来固应喜,喜极翻见疑。君去亦莫悲,缄句频商之。诗成裁两筒,阿弟同分持。
黑水行
喀喇乌苏者,唐言黑水同。去年我军薄
八关斋诗三首 其三
靖一潜蓬庐,愔愔咏初九。广漠排林筱,流飙洒隙牖。从容遐想逸,采药登祟阜。崎岖升千寻,萧条临万亩。望山乐荣松,瞻泽哀素柳。解带长陵坡,婆娑清川右。泠风解烦怀,寒泉濯温手。寥寥神气畅,钦若盘春薮。达度冥三才,恍惚丧神偶。游观同隐丘,愧无连化肘。
小雨效韦体
午景蔽浮云,芳林散清雨。虚窗度遥吹,稍觉青叶举。残蔬知夏余,陨叶兆秋序。幽独无往来,烹茶谁晤谁。
建初弟来都省视喜极有感三首 其三
更传儿女意,尽解忆长安。索饭啼堪念,牵衣别自难。两人今旅次,八口在江干。此际愁何似,秋风暮更寒。
同杨应先朱瞻御梁喈林集程散木中秘园亭用瞻御韵
冥濛香径滑,澹雨洒林扃。侵晓方趋省,留宾暂憩亭。花明仙掌露,草带凤池青。胜念堪留记,浮踪几聚萍。
自肃州出嘉峪关
武帝雄风不可攀,昆仑新辟汉河山。右贤烽火过金岭,飞将旌旗出玉关。大夏无心通竹杖,贰师有泪洒刀环。谁怜属国还朝日,甲帐空悬两鬓斑。
寄头陀端公 其二
黄云山下漏声声,记得同师采药行。莎径稻田扪露遍,撷来蔓草不知名。