离思五首
〔唐代〕
自爱残妆晓镜中,环钗漫篸绿丝丛。
译文:爱在早晨的镜子里欣赏残妆,钗环插满在发丝丛中。
注释:篸:古同“簪”。
须臾日射胭脂颊,一朵红苏旋欲融。
译文:不一会儿初升的太阳照在抹了胭脂的脸颊上,仿佛一朵红花苏醒绽放又仿佛要化开了一般。
注释:须臾:片刻,很短的时间。
山泉散漫绕阶流,万树桃花映小楼。
译文:山泉绕着街道缓缓流去,万树桃花掩映着小楼。
注释:散漫:慢慢的。
闲读道书慵未起,水晶帘下看梳头。
译文:我(在楼上)悠闲地翻看道教书籍慵懒着没有起身,隔着水晶帘看(你在妆台前)梳头。
注释:慵:懒惰,懒散。水晶帘:石英做的帘子;一指透明的帘子。
红罗著压逐时新,吉了花纱嫩麴尘。
译文:著压(一种织布工艺)的红罗总是追逐时髦新颖的花样,绣着秦吉了(一种类似鹦鹉的鸟)花纹的纱布染着酒曲一样的嫩色。
注释:吉了:又称秦吉了,八哥。嫩麴:酒曲一样的嫩色。
第一莫嫌材地弱,些些纰缦最宜人。
译文:(你说)不要首先嫌布料的材质太薄弱,稍微有些经纬稀疏的帛才是最宜人的。
注释:纰缦:指经纬稀疏的披帛。
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
译文:曾经领略过苍茫的大海,就觉得别处的水相形见绌;曾经领略过巫山的云霭,就觉得别处的云黯然失色。
注释:曾经沧海难为水:此句由孟子“观于海者难为水”(《孟子·尽心篇》)脱化而来,意思是已经观看过茫茫大海的水势,那江河之水流就算不上是水了。除却巫山不是云:此句化用宋玉《高唐赋》里“巫山云雨”的典故,意思是除了巫山上的彩云.其他所有的云彩都称不上彩云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
译文:即使身处万花丛中,我也懒于回头一望,这也许是因为修道,也许是因为你的缘故吧。
注释:取次:随便,草率地。缘:因为,为了。
寻常百种花齐发,偏摘梨花与白人。
译文:当时百花齐放,我却偏偏摘了朵白色的梨花送给你这个皮肤洁白如玉的女子。
注释:发:开放。白人:皮肤洁白的人。诗中指亡妻。
今日江头两三树,可怜和叶度残春。
译文:如今我就像那两三棵树一样静静地站在江边,可怜只有一树绿叶和我一起度过残春。
小提示:元稹《离思五首》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
元稹的离思五首,都是为了追悼亡妻韦丛而作,写于唐宪宗元和四年(809年)。唐德宗贞元十八年(802年),韦丛20岁时下嫁元稹,元稹与她两情甚笃。7年后韦丛病逝,韦丛死后,元稹有不少悼亡之作,这一组诗表达了对韦丛的忠贞与怀念之情。
参考资料:
1、张绪平.《中国诗词专题鉴赏》:机械工业出版社,2009:第35页
创作背景
元稹的离思五首,都是为了追悼亡妻韦丛而作,写于唐宪宗元和四年(809年)。唐德宗贞元十八年(802年),韦丛20岁时下嫁元稹,元稹与她两情甚笃。7年后韦丛病逝,韦丛死后,元稹有不少悼亡之作,这一组诗表达了对韦丛的忠贞与怀念之情。
参考资料:
1、张绪平.《中国诗词专题鉴赏》:机械工业出版社,2009:第35页
推荐诗词
阿那瑰
夜雪没毡城,闻箛三两声。漫山是猎火,照着汉家营。
东行口占 其三
风尘三载羽书驰,填海曾闻精卫悲。岂意上官专草稿,翻令巷伯叹南箕。铄金祗为招群忌,投杼何当慰母疑。行矣帝乡犹未远,还胜凝碧望阍时。
端午次韵和徐改之
榴花灼烁露初乾,乍试香罗怯晓寒。自古独醒多见忌,与君一醉笑相看。无邪安用艾悬户,徇俗聊将黍饤盘。千载沉湘呼不起,至今遗恨楚江干。涛头洒泪眼难乾,鱼腹沉冤骨未寒。楚些一章招莫返,曹碑八字好难看。水流不尽湘江恨,俗奠空陈苹藻盘。我亦逢时增感慨,凜然忠孝孰能干。
迎大年椿上人不值暮归偶成
东归间道已浮杯,力疾遥迎日几回。何处晚来成误认,风帘竹影月窗梅。
谢乌鹊
朝来不成寐,啼鸟绕西东。似欲砭我愚,无虞终有凶。挽衣行太息,飞鸣鹊当空。似欲慰我心,正直神所容。举手谢鸟鹊,尤喜当何从。吉凶两不到,我在阿堵中。
送罗永年西归二首
梅莟苍香边蹈雪来,杏花雨里带春回。明朝解缆还千里,今日看花更一杯。
至日留安肃署中
为问朝衣夜向晨,王程留滞动经旬。人间添线怜贫女,天上传餐赐近臣。预遣荔生能应节,即防柳弱欲偷春。应知晴日无云物,肃望分明见北辰。
和祖择之学士袁州庆丰堂十咏 其七
洗竹遥山出,流泉到曲池。可怜波万顷,黾勉对沦漪。