杂诗二首
〔魏晋〕
漫漫秋夜长,烈烈北风凉。
译文:漫漫的秋夜多么深长,烈烈的北风吹来正凉。
注释:烈烈:风吹过之声。
展转不能寐,披衣起彷徨。
译文:躺在床上辗转不能睡,披衣而起徘徊在前堂。
注释:展转:展同辗,指睡觉时翻来覆去。寐:入睡。彷徨:徘徊,犹豫不决,心神不定。
彷徨忽已久,白露沾我裳。
译文:徘徊不定时光忽已久,白露渐渐浸湿我衣裳。
俯视清水波,仰看明月光。
译文:俯视池中清水起微波,仰看空中皎皎明月光。
天汉回西流,三五正纵横。
译文:心星噣星排列呈纵横,银河转而流向正西方。
注释:天汉:指银河。西流:指银河由西南转而向正西流转,表示已是夜深时分。三五:指星。三指心星,五指噣星。
草虫鸣何悲,孤雁独南翔。
译文:草虫的叫声多么可悲,鸿雁孤独地向南飞翔。
郁郁多悲思,绵绵思故乡。
译文:内心闷闷不乐忧愁多,连续不断地思念故乡。
注释:郁郁:苦闷忧伤。
愿飞安得翼,欲济河无梁。
译文:想要高飞何处得双翅,想要渡河河面无桥梁。
注释:济:渡。梁:桥。
向风长叹息,断绝我中肠。
译文:面对长风而微微叹息,忧思不尽断我腹中肠。
注释:中:同“衷”。中肠:谓腹中之肠,喻愁苦之甚。
西北有浮云,亭亭如车盖。
译文:西北天空有一朵浮云,耸立无依形状如车盖。
注释:浮云:漂浮的云。亭亭:耸立而无所依靠的样子。车盖:车蓬。
惜我时不遇,适与飘风会。
译文:可惜浮云没遇好时机,恰巧与突起的暴风遇。
注释:时不遇:没遇到好时机。适:正值,恰巧。
吹我东南行,行行至吴会。
译文:暴风吹我飘行到东南,南行来到吴郡会稽郡。
注释:行行:走了又走,这里是极言漂泊之远。吴会:指吴郡与会稽郡,今江、浙一带。
吴会非吾乡,安能久留滞。
译文:吴会二郡不是我故乡,如何能够在此久停留。
注释:滞:停留。
弃置勿复陈,客子常畏人。
译文:抛开忧愁不必说其他,客子身居异乡畏人欺。
注释:弃置勿复陈:此为乐府诗套语。弃置:放在一边。陈:叙说。畏人:言客子力单,怕被他人所欺。
小提示:曹丕《杂诗二首》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
创作背景
推荐诗词
仙姑对奕图
碧玉花冠素锦裳,对拈棋子费思量。终年不下神仙着,想是蓬莱日月长。
石榴
涂林疏树自离离,入眼红肤总不遗。若为连珠过沈约,何来新筑伴潘尼。金房半坼珠骈落,霜叶平翻玉并欹。还记葡萄槎上种,折来那不称同时。
粤台怀古四首分韵得幽字 其三
对酒烟霞晚,裁诗天地秋。坐闻松籁迥,行爱桂岩幽。大泽龙蛇远,荒台鹿豕游。向来南海尉,辛苦事嬴刘。
漫成答远
幽栖林下客,今日意何如。读水光阴迅,吟山世事疏。命穷翻妒鸟,气躁漫思鱼。预种凌霄竹,居然成散樗。
寇恂
王郎百万肆凭陵,谁集渔阳上谷兵。一剪妖氛河北定,中兴从此创基成。
种杉
儿孙生计薄,辟地种杉松。伐树深劳念,诛茅亦费工。清清怡望眼,小小寄吟踪。直待成梁栋,时方记老翁。
咏史十首 其一 杨妃
宠赐温泉浴,长生记定情。忽惊鼙鼓至,空自玉颜倾。
菩萨蛮 商妇怨
春时江上廉纤雨。张帆打鼓开船去。秋晚恰归来。看看船又开。嫁郎如未嫁。长是凄凉夜。情少利心多。郎如年少何。