长安清明

唐代 韦庄

原文 译文 拼音版

蚤是伤春梦雨天,可堪芳草更芊芊。

译文:忽然之间,已经是细雨飘飞的春天了,怎堪芳草青青。

注释:蚤:“蚤”通“早”。梦雨:春天如丝的细雨。可堪:意思是不可堪,不能忍受。芊芊:草木茂盛的样子。

内官初赐清明火,上相闲分白打钱。

译文:宫中把新火赐给大臣,大臣们无事,以蹴鞠为戏。

注释:内官:国君左右的亲近臣僚。又指宦官太监。初赐清明火:一种古代风俗,寒食禁火,把冬季保留下来的火种熄灭了。到了清明,又要重新钻木取火。上相:泛指大臣。白打钱:玩蹴鞠游戏,优胜者受赐金钱,种“白打钱”,一说白打钱指斗鸡。

紫陌乱嘶红叱拨,绿杨高映画秋千。

译文:路上骏马乱叫,绿杨丛里,秋千上下飞舞。

注释:紫陌:大路。“陌”本是指田间的小路,这里借指道路:“紫”是指道路两旁草木的颜色。红叱拨:唐天宝中从西域进汗血马六匹分别以红、紫、青、黄、丁香、桃花叱拨为名,这里泛指骏马。画秋千:装饰美丽的秋千。

游人记得承平事,暗喜风光似昔年。

译文:游人还记得以前太平时候的盛事,这和昔年相似的风光,引起心头的隐隐快乐。

注释:承平:太平。

小提示:韦庄《长安清明》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

  唐僖宗广明元年(880年),黄巢农民起义军攻陷长安;光启元年(885年),李克用又进逼京师。经过多年的战争洗劫,长安城早已满目疮痍。唐昭宗景福二年(893年)至乾宁元年(894年),韦庄在长安应进士试。此诗即作于此时。

参考资料:

1、上海古籍出版社编.唐五代诗鉴赏.上海:上海古籍出版社,1998:669

创作背景

  唐僖宗广明元年(880年),黄巢农民起义军攻陷长安;光启元年(885年),李克用又进逼京师。经过多年的战争洗劫,长安城早已满目疮痍。唐昭宗景福二年(893年)至乾宁元年(894年),韦庄在长安应进士试。此诗即作于此时。

参考资料:

1、上海古籍出版社编.唐五代诗鉴赏.上海:上海古籍出版社,1998:669

韦庄

韦庄

唐代诗人

韦庄(约836年─910年),字端己,杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,诗人韦应物的四代孙,唐朝花间派词人,词风清丽,有《浣花词》流传。曾任前蜀宰相,谥文靖。

查看更多

推荐诗词

分类推荐

更多

热门诗词