九歌·礼魂

先秦 屈原

原文 译文 拼音版

成礼兮会鼓,传芭兮代舞;

译文:祭祀礼已完毕紧紧敲起大鼓,传递手中花更相交替而舞;

注释:成礼:指祭祀之礼完毕。会鼓:急疾击鼓,鼓点密集。芭:通“葩”,一种香草。

姱女倡兮容与;

译文:姣美的女子唱得从容自如。

注释:姱:美好。倡:同“唱”。容与:舒缓。

春兰兮秋菊,长无绝兮终古。

译文:春天供以兰秋天又供以菊,长此以往不断绝直到终古。

小提示:屈原《九歌·礼魂》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

  一说此篇是通用于前面十篇祭祀各神之后的送神曲;另一说认为屈原写作这篇祭诗的背景是在楚国两次大败于秦之后,内容与《国殇》的联系(魂与殇),所处于《国殇》之后,可以认定它是相当于《国殇》的乱辞的卒章,而非《九歌》“送神曲”。

参考资料:

1、周健.九歌九篇无《国殇》、《礼魂》[J].湘潭大学社会科学学报,1982-04-02

创作背景

  一说此篇是通用于前面十篇祭祀各神之后的送神曲;另一说认为屈原写作这篇祭诗的背景是在楚国两次大败于秦之后,内容与《国殇》的联系(魂与殇),所处于《国殇》之后,可以认定它是相当于《国殇》的乱辞的卒章,而非《九歌》“送神曲”。

参考资料:

1、周健.九歌九篇无《国殇》、《礼魂》[J].湘潭大学社会科学学报,1982-04-02

屈原

屈原

先秦诗人

屈原(约公元前340-前278),中国古代伟大的爱国诗人。汉族,出生于楚国丹阳,名平,字原。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都。忧国忧民的屈原在长沙附近汩罗江怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。他创造的“楚辞”文体在中国文学史上独树一帜,与《诗经》并称“风骚”二体,对后世诗歌创作产生积极影响。

查看更多

推荐诗词

分类推荐

更多

热门诗词