春游南亭

唐代 韦应物

原文 译文 拼音版

川明气已变,岩寒云尚拥。

译文:川谷里明亮起来气候已变暖,山岩上还笼罩着云彩依然寒冷。

注释:拥:抱,抱持。

南亭草心绿,春塘泉脉动。

译文:南亭的枯草心儿里萌发出新芽,早春的溪塘里泉水已潺潺流动。

注释:亭:设在路边供行人停留食宿的处所。泉脉:地层中伏流的泉水。因其类似人体的脉络,故称“泉脉”。

景煦听禽响,雨余看柳重。

译文:阳光温暖听着鸣禽的啼唱,刚下过雨看到柳枝显得沉重。

注释:景:日光。煦:温暖。读。

逍遥池馆华,益愧专城宠。

译文:在华美富丽的池馆中悠闲自得,只得到州官一人的宠爱更感到惭愧。

注释:“逍遥”一句:轻松自在地饱览物华。专城:指主宰一城的州牧、太守等地方长官,此指诗人自己,时任刺史。

小提示:韦应物《春游南亭》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

  《春游南亭》作于约建中四年(783)早春,当时作者春游南亭,被南亭风光诱人、生机活泼的春天景象所感染,便写下了这首诗。南亭究竟在何处,已无从查考。然从诗意看,亭当在水边,周围有山,有塘,有馆所,可供游憩。

参考资料:

1、田军 马奕.中国古代田园山水边塞诗赏析集成:光明日报出版社,1991年12月第1版:第660页

创作背景

  《春游南亭》作于约建中四年(783)早春,当时作者春游南亭,被南亭风光诱人、生机活泼的春天景象所感染,便写下了这首诗。南亭究竟在何处,已无从查考。然从诗意看,亭当在水边,周围有山,有塘,有馆所,可供游憩。

参考资料:

1、田军 马奕.中国古代田园山水边塞诗赏析集成:光明日报出版社,1991年12月第1版:第660页

韦应物

韦应物

唐代诗人

韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。

查看更多

推荐诗词

分类推荐

更多

热门诗词