临终诗
〔魏晋〕
言多令事败,器漏苦不密。
译文:言语多了会导致事情失败,容器漏水是由于它不严密。
注释:临终诗:临终之时所作的时,也叫绝命诗。言多令事败:孔融“坐上客常满,樽中酒不空”,常对宾客高谈阔论,并数与曹操争执(见《后汉书》本传),遂被曹操党羽郗虑罗织罪名下狱,此即所谓“言多令事败”也。令,使。“事败”,指被捕下狱。器:用具,这里指容器。苦:苦于。不密:指容器的缝隙处相接不紧密。
河溃蚁孔端,山坏由猿穴。
译文:河堤溃决从蚂蚁在堤上筑巢开始,山陵崩坏从猿猴逃散可以看出。
注释:河溃:河堤崩溃。蚁孔:蚂蚁穴。端:开头,引申为缘由。坏:崩塌,倾倒。
涓涓江汉流,天窗通冥室。
译文:缓缓细流可汇成长江、汉水,明亮的天窗可把幽深的暗室照亮。
注释:涓涓:细水流动的样子。天窗:屋顶上用以通风、采光的窗。冥室:光线很暗的房间。冥,昏暗。
谗邪害公正,浮云翳白日。
译文:说坏话和不正派会危害公正,漂浮的云彩能遮蔽住天空的太阳。
注释:谗邪:指喜搞谗诽邪行的人。翳:遮蔽。
靡辞无忠诚,华繁竟不实。
译文:华丽的言辞不会有丝毫的诚意,外表华丽纷繁不会有实际的内容。
注释:靡辞:华丽的言辞。华:同“花”,花多而不结实,即华而不实。竟:终。
人有两三心,安能合为一。
译文:几个人有几条心,又怎能把它们合在一起。
注释:两三心:三心二意,心不齐。此谓人们对维护汉室不是忠贞不二。安能合为一:《易·系辞上》:“二人同心,其利断金。”此反其意而用之。
三人成市虎,浸渍解胶漆。
译文:三个人谎报市上有虎,听者也就信以为真;胶漆长期浸泡在水里,也会解脱掉的。
注释:三人成市虎:谓集市内本来无虎,由于传说的人多,便令人信以为真。此比喻说的人一多,就能使人认假为真。浸渍(zì):浸泡。解:溶解,分解。胶漆:胶水和油漆。
生存多所虑,长寝万事毕。
译文:一个人活在世上,所忧虑的事情实在太多;只有长眠不醒,才会对万事毫无知觉。
注释:虑:思虑,忧愁。长寝:即长眠,指死亡。
小提示:孔融《临终诗》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
孔融原为北海相。建安元年(196年),青州被袁谭所攻破,城陷出奔。曹操征他为将作大匠,迁少府,以忤曹操免官。最后在建安十三年(208年)被曹操杀害。在身系囹圄之时,孔融写下了这首《I临终诗》。
参考资料:
1、冯瑞龙,詹杭伦主编.《华夏教子诗词》:天地出版社,1998.12:第12-13页
2、曹道衡选注.《两汉诗选》:中华书局,2005年01月第1版:第214页
创作背景
孔融原为北海相。建安元年(196年),青州被袁谭所攻破,城陷出奔。曹操征他为将作大匠,迁少府,以忤曹操免官。最后在建安十三年(208年)被曹操杀害。在身系囹圄之时,孔融写下了这首《I临终诗》。
参考资料:
1、冯瑞龙,詹杭伦主编.《华夏教子诗词》:天地出版社,1998.12:第12-13页
2、曹道衡选注.《两汉诗选》:中华书局,2005年01月第1版:第214页
推荐诗词
句 其一
高骖黄鹤望天飞,千载谁能继费祎。
龙泽驿逢钱使君
袁山借寇何由得,鄱水逢君本未期。为政风流应两郡,怀人云树总多时。沧江暮雨维舟楫,古驿残花对酒卮。知己难同嘉会少,孤帆欲别更迟迟。
山脚散步由舍北归
空碧升团月,江郊弄夕霏。生涯今始是,年事古犹稀。冰解鱼初跃,风和雁欲归。兴来忘远近,草露已沾衣。
挽戴南湾
南浦蒹葭覆钓舟,草堂人去水空流。凄凉烟月沧洲晚,憔悴霜风玉树秋。身世百年同逆旅,功名两字等浮沤。史臣异日书高洁,东汉严光是匹俦。
贺广东漕使黄郎中生朝
紫石仙翁骨道清,丹成往往步步轻。黄石仙翁道眼明,书成往往字字精。丹成书成俱是实,犹堕于偏非至道。二者兼之白石□,先生渠谓天草草。天皇案前黄老君,辍与人皇为老臣。老郎老君之后身,收拾乾坤平月春。春吾身外春吾民,四民无一不春者。与士为春颂风雅,书于白石其上苴。白石肉飞不尸假,弟功书在丹之下。
谢客二首
跹跹出何为,奄奄归就卧。不知身所谋,徒与俗相和。本无声利求,久厌车马过。诗书虽满前,走奔不暇坐。收身衣食余,抱病岁月破。得不胜所忘,进亦何可课。前躅杳难跻,下愚旋易堕。得劫有然尔,命矣何可奈。
立秋前三日繇乐民之高凉
出门投袂更何之,后乐先忧此一时。天涯频岁惊心骨,海角三秋接梦思。西风昨夜扫胡穴,万里秋光净水湄。捷书夜报同清昼,满目高雷出汉旗。闻鸡击楫当年子,祖鞭无数并驱驰。弹冠结绶何累若,岭外孤臣嘿叹咨。沾巾呜咽翻倒极,忧喜同心日共持。朝辞云木环千径,暮倚凉烟抱一枝。兰皋有意浮幽壑,草色无端动野吹。吾令羲和时弭节,上求下索敢云疲。榛苓杳霭知何处,伊人宛在微堪觑。岂俟葭苍问一方,始从露白淘千虑。
送同窗赵章甫上舍入京
正谊群英自蔼然,喜君已是着先鞭。翼抟北海三千里,身在西雝尺五天。学舍快升优褐上,酒楼莫恋软红边。双亲教子相期切,成取功名趁妙年。