零陵赠李卿元侍御简吴武陵
〔唐代〕
理世固轻士,弃捐湘之湄。
译文:太平世道当然看不起学子才人,我们自然被抛弃流放到潇湘边上。
注释:理世:治世,太平世界。理,避高宗李治讳而代替“治”字。固:本来,当然。弃捐:弃舍,遗弃。指不加任用。湄:水边。
阳光竟四溟,敲石安所施。
译文:仿若太阳的光芒已普照四海,像敲石闪出的火花就毫无用处一样。
注释:竟:终,完全。这儿是遍布的意思。溟:海。敲石:这儿指敲击石块以取火光。安:何,什么。施:为,用。
铩羽集枯干,低昂互鸣悲。
译文:我们像被摧残了羽毛的鸟儿停在枯枝,高吟低唱相互应和,声声悲伤。
注释:铩羽:羽毛被摧残脱落。铩,伤残。集:群鸟停聚在树上。
朔云吐风寒,寂历穷秋时。
译文:北方的黑云吹来了阵阵风寒,在这深秋季节,一片空寂荒凉。
注释:朔:北方。寂历:犹寂寥,冷寂空旷的样子。穷秋:深秋。穷,终尽,末了。
君子尚容与,小人守兢危。
译文:处境凶险,君子们更注重从容闲逸,小人们只是畏缩自保,战兢恐慌。
注释:尚:崇尚。容与:安逸自得的样子。兢危:小心畏惧。兢,小心谨慎。危,畏惧忧恐。守:保全。
惨凄日相视,离忧坐自滋。
译文:悲凄时,我们天天相互探视,忧愤之情又因此而不断滋长。
注释:离忧:忧愁怨愤。坐:因。自:自然地。
樽酒聊可酌,放歌谅徒为。
译文:斟饮几杯酒,自己可以聊且忘忧,而纵情歌唱,那肯定别人决不会听赏。
注释:樽:盛酒器。聊:姑且。谅:确实,委实。徒:白白地。为:做事。这里指唱歌。
惜无协律者,窈眇弦吾诗。
译文:只可惜,眼下你这位调音知己不在,不能把我们的诗歌美妙地弹唱。
注释:协律:调正音律,使之协和。窈眇:美妙。弦:琴弦。这儿用做动词,用琴弹奏。
小提示:柳宗元《零陵赠李卿元侍御简吴武陵》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
据柳宗元《小石潭记》、《与杨京兆凭书》、《与李睦州论服气书》、《初秋夜坐赠吴武陵》诸诗文,公元811年(元和六年)前吴武陵尚在永州。自公元811年到814年,其间惟有812年有过赦令,故知吴武陵北还之时应为812年。那么柳宗元此诗亦当为812年吴武陵北还之后所作。
创作背景
据柳宗元《小石潭记》、《与杨京兆凭书》、《与李睦州论服气书》、《初秋夜坐赠吴武陵》诸诗文,公元811年(元和六年)前吴武陵尚在永州。自公元811年到814年,其间惟有812年有过赦令,故知吴武陵北还之时应为812年。那么柳宗元此诗亦当为812年吴武陵北还之后所作。
清水驿丛竹天水赵云余手种一十二茎 - 译文版
段九秀才处见亡友吕衡州书迹 - 译文版
李西川荐琴石 - 译文版
始见白发题所植海石榴 - 译文版
春怀故园 - 译文版
商山临路有孤松往来斫以…编竹成楥遂其生植感而赋诗 - 译文版
推荐诗词
秋日闭关 其二
借书人取亟,贳酒仆来迟。世事都如此,那教放两眉。
游南薰亭
桂林名胜地,台观迹多陈。空馀南薰亭,屹立漓水濆。使君喜登临,从游有嘉宾。拂石坐紫苔,援琴鼓南薰。神畅情所感,理契意爰臻。忽兹纵遐瞩,跻攀极嶙峋。下瞰皇泽湾,流水碧沄沄。石洞深窈窕,清虚绝垢氛。昔贤有遗刻,半杂苔藓纹。江山宛如故,韶音谁复闻。登临稍毕景,感慨怀古人。早晚听履声,行当近星辰。
犍为王氏书楼
树林幽翠满山谷,楼观突兀起江滨。云是昔人藏书处,磊落万卷今生尘。江边日出红雾散,绮窗画阁青氛氲。山猿悲啸谷泉响,野鸟?戛岩花春。借问主人今何在,被甲远戍长苦辛。先登搏战事斩级,区区何者为三坟。书生古亦有战阵,葛巾羽扇挥三军。古人不见悲世俗,回首苍山空白云。
庚申春重游适园二首 其二
春光又是照苍苔,几度沧桑郁不开。旧雨无多成鬼录,园林重振赖贤才。
天津感事二十六首
人言垂钓辩浮沉,辩著浮沉用意深。吾耻不为知害性,等闲轻动望鱼心。
屿南宿别贡士林执中
红烛离堂酒半醒,骊歌今夕若为听。故人好是身随桂,浮客空嗟迹类萍。花屿晚钟湖上别,凤台春树梦中青。应知昼绣长林下,白首还来到玉瓶。
城南林园避暑示道友
不必山林远,且离朝市喧。前轩好风月,高客共琴樽。在所同浮世,何须忆故园。八琼还返事,聊更话根源。
扬子道中寄陈君佐 其一
别我如不忍,念君方索居。萧然对松竹,独自理图书。击钵诗无敌,连环辩有馀。骅骝志万里,那久困盐车。