对酒忆贺监二首
〔唐代〕
四明有狂客,风流贺季真。
译文:四明山中曾出现过一个狂客,他就是久负风流盛名的贺季真。
注释:贺季真:即贺知章,季真是贺知章的字。
长安一相见,呼我谪仙人。
译文:在长安头一次相见,他就称呼我为天上下凡的仙人。
注释:谪仙人:被贬谪到人间来的仙人。
昔好杯中物,翻为松下尘。
译文:当初是喜爱杯中美酒的酒中仙,今日却已变成了松下尘。
注释:杯中物:即酒。语出陶潜诗:“天运苟如此,且进杯中物。”松下尘:已亡故的意思,古时坟墓上多植松柏,故云。语出释昙迁诗:“我住刊江侧,终为松下尘。”
金龟换酒处,却忆泪沾巾。
译文:每想想起用盎龟换酒的情景,不禁就悲伤地泪滴沾巾。
注释:金龟换酒:《本事诗》:李太白初自蜀至京师。舍于逆旅。贺监知章闻其名,首访之,既奇其姿,复请所为文,出《蜀道难》以示之。读未竟,称叹者数四,号为“谪仙”。解金龟换酒,与倾尽醉,期不间日,由是声益光赫。“金龟”盖是所佩杂玩之类,非武后朝内外官所佩之金龟也。
狂客归四明,山阴道士迎。
译文:狂客贺先生回到四明,首先受到山阴道士的欢迎。
注释:四明:浙江旧宁波府的别称,以境内有四明山得名。四明山,在今浙江宁波市西南。《名山洞天福地记》:四明山,周围一百八十里,名丹山赤水之天,在明州。山阴:今浙江绍兴,贺知章的故乡。
敕赐镜湖水,为君台沼荣。
译文:御赐一池镜湖水,为您游赏在山光水色之中。
注释:镜湖:在今浙江绍兴会稽山北麓。沼:池塘,这里指镜湖。
人亡余故宅,空有荷花生。
译文:人已逝去仅余故居在,镜湖里空有朵朵荷花生。
注释:故宅:据王琦《李太白全集》注引《会稽志》。唐贺秘监故宅在会稽县东北三里,遗址今已不存。
念此杳如梦,凄然伤我情。
译文:看到这些就使人感到人生渺茫如一场大梦,使我凄然伤情。
小提示:李白《对酒忆贺监二首》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
天宝三载(744)春正月,知章因病恍惚,乃上疏请度为道士,求还乡里,诏许之。又求周宫湖数顷为放生池,有诏赐镜湖剡川一曲。贺知章回乡后不久便去世了,卒年八十六。这两首诗是在贺知章去世之后的天宝六载(747),李白游会稽时悼念贺知章而作的。
参考资料:
1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:876-877
创作背景
天宝三载(744)春正月,知章因病恍惚,乃上疏请度为道士,求还乡里,诏许之。又求周宫湖数顷为放生池,有诏赐镜湖剡川一曲。贺知章回乡后不久便去世了,卒年八十六。这两首诗是在贺知章去世之后的天宝六载(747),李白游会稽时悼念贺知章而作的。
参考资料:
1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:876-877
拟古十二首 - 译文版
春归终南山松龛旧隐 - 译文版
相和歌辞 子夜四时歌四首 夏歌 - 译文版
古风 其五十九 - 译文版
题雍丘崔明府丹灶 - 译文版
金陵江上遇蓬池隐者(时于落星石上以紫绮裘换酒为欢) - 译文版
推荐诗词
观柳道传太宰留题惠山诗卷
五云楼阁锦成堆,仿佛山光百里开。天上神龙行雨去,日边骢马踏花来。千年兰若春余梦,百世文章劫后灰。惟有石泉流不尽,月明犹照鹤飞回。
李郎中元任过别湖上
苦竹泠泠沙雨青,秋风别我钓鱼汀。好持使节朝天子,莫道江湖有客星。北固云回山历历,洪河龙斗浪冥冥。眼中经济须公等,殿上夔龙有典刑。
胜亭雪望
上元云路玉尘飞,应是虬骖罢会归。望合郊原人世变,映浮城郭夜灯微。连天忘却黄冈县,际水平将赤壁矶。滚滚长江耐澄挠,浪回鸥鸟一惊翚。
掬水月在手
无事江头弄碧波,分明掌上见嫦娥。不知李谪仙人在,曾向江头捉得么。
题潘臞斋客安书院
屋上即青山,柴扉镇日嵌。烟霞三径足,天地一身闲。归去词堪和,间居赋右删。箪瓢差自乐,高视眇尘环。
世美归侍政府以送君南浦伤如之何作诗送之 其八
芜城兆霜雪,颍川凋芰荷。昔别情已矣,今别情奈何。英英二三子,行亦车悬■。后日知谁同,蝉声犹暮多。
述谢陈亮之邦伯时自广平被召 其一
铜章叨拜庶官中,先达从君见古风。乡谊每劳开阁待,民情长许置邮通。才疏谬得淮阳召,身在应怀鲍叔功。已幸枳栖能脱迹,唯於离索叹西东。
命妓不至
琴中难挑孰怜才,独对良宵酒数杯。苏子黑貂将已尽,宋弘青鸟又空回。月穿净牖霜成隙,风卷残花锦作堆。欹枕梦魂何处去,醉和春色入天台。