题西太一宫壁二首

宋代 王安石

原文 译文 拼音版

柳叶鸣蜩绿暗,荷花落日红酣。

译文:柳叶与鸣叫的蝉显出暗绿的颜色,落日的红光映在荷塘上,使那一池红莲更加红艳夺目。

注释:鸣蜩:鸣蝉。酣:浓透。“柳叶”二句:一作“草色浮云漠漠,树阴落日潭潭”。

三十六陂春水,白头想见江南。

译文:望见了池塘中的春水,让已经白头的我回想起了江南。

注释:三十六陂:池塘名,在汴京附近。陂:池塘。江南扬州附近也有三十六陂,故诗中云“想见江南”。春水:一作“流水”。

三十年前此地,父兄持我东西。

译文:三十多年前父亲兄长带我来到这里,牵着我的手,从东走到西,从西走到东。

注释:持:携带。

今日重来白首,欲寻陈迹都迷。

译文:今天故地重游而头发早已花白,想寻找从前见过的景色不禁令人迷茫。

小提示:王安石《题西太一宫壁二首》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

  这组诗是北宋神宗熙宁元年(1068)诗人到京城后重游西太一宫时即兴吟成,题写在墙壁上的作品,即所谓题壁诗。在这初游与重游的漫长岁月里,父母双亡,家庭变故,国事难为,自己在事业上也还没有做出什么成绩,触景生情,感触很深,写下这两首诗。

参考资料:

1、霍松林 等.宋诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1987:221-223

创作背景

  这组诗是北宋神宗熙宁元年(1068)诗人到京城后重游西太一宫时即兴吟成,题写在墙壁上的作品,即所谓题壁诗。在这初游与重游的漫长岁月里,父母双亡,家庭变故,国事难为,自己在事业上也还没有做出什么成绩,触景生情,感触很深,写下这两首诗。

参考资料:

1、霍松林 等.宋诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1987:221-223

王安石

王安石

宋代诗人

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。而王荆公最得世人哄传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“春风又绿江南岸,明月何时照我还。”

查看更多

推荐诗词

分类推荐

更多

热门诗词