虞美人·扁舟三日秋塘路
〔宋代〕
余甲寅岁自春官出守湖州。秋杪,道中荷花无复存者。乙卯岁,自琐闼以病得请奉祠,卜居青墩镇。立秋后三日行。舟之前后如朝霞相映,望之不断也。以长短句记之。
译文:我曾在绍兴四年(1134)出守湖州时路过这里,时已秋深,道中荷花已一朵不存。到次年乙卯重来,是立秋后三日,只见满湖荷花盛开,舟前舟后,有如朝霞相映,一望无垠,遂记之以词。
注释:甲寅岁:即宋高宗绍兴四年(1134)。春官:即礼部侍郎。出守:出任太守。湖州:今浙江省湖州市。秋杪:秋末。无复存:意谓全部凋萎。乙卯岁:指宋高宗绍兴五年(1135)。琐闼:指宫殿门上镂刻的连琐图,这里代指宫门。奉祠:宋代设祠禄之官,有宫观使、提举宫观、提点宫观等职。卜居:用占卜选择定居之地。后泛指择地定居。青墩镇:湖州南边的一座小镇。在桐乡县北二十五里,与湖州乌镇一水相隔。朝霞相映:形容荷花盛开色泽鲜艳。
扁舟三日秋塘路,平度荷花去。病夫因病得来游,更值满川微雨洗新秋。
译文:划着小舟在荷塘上行驶了三天,小舟在水面上平稳地行进着,两岸的荷花纷纷向后退去。我因为托病假才有机会来此一游,又恰好遇上满川雨后新秋的美丽景色。
注释:扁舟:小舟。秋塘:指荷塘。平度:船在水面平稳行驶。病夫:词人自指。更值:又遇上的意思。洗新秋:形容雨后天空明净,犹如用水洗过一般。
去年长恨拏舟晚,空见残荷满。今年何以报君恩,一路繁花相送过青墩。
译文:后悔去年乘船时候太晚,只见得满塘残败的荷花。今年我拿什么来报君的恩情。只好乘船相送,一路繁花到青墩。
注释:拏舟:谓牵舟,这里指乘船。
小提示:陈与义《虞美人·扁舟三日秋塘路》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
宋高宗绍兴五年(1135)六月,词人托病辞职,以显谟阁直学士提举江州太平观,实际上是领俸禄闲居,卜居青墩,立秋后三日出发。这首词可能是词人作于船上或者到青墩不久的日子里。
参考资料:
1、江天.中国才子文化集成 第2卷 唐诗、宋词:新世界出版社,1998年:604-605页
创作背景
宋高宗绍兴五年(1135)六月,词人托病辞职,以显谟阁直学士提举江州太平观,实际上是领俸禄闲居,卜居青墩,立秋后三日出发。这首词可能是词人作于船上或者到青墩不久的日子里。
参考资料:
1、江天.中国才子文化集成 第2卷 唐诗、宋词:新世界出版社,1998年:604-605页
寻诗两绝句 - 译文版
忆秦娥(五日移舟明山下作) - 译文版
虞美人(亭下桃花盛开,作长短句咏之) - 译文版
用大成四桂坊韵赋诗赠令狐昆仲 - 译文版
书怀示友十首 - 译文版
春夜感怀寄席大光 - 译文版
推荐诗词
蝶恋花·集词
二月江南山水路。整整韶华,雅称嬉游去。终是疏狂留不住。啼红止恨清明雨。泪眼问花花不语。独折残枝,问解相思否。春梦觉来无觅处。杜鹃声里斜阳暮。
陌上暮春
斗草听莺非我事,傍花随柳亦閒人。如今去作扁舟客,燕赵江淮过一春。
小圃
老至风情似冷烟,寻山问水了无缘。荒园片石疏松在,错被人呼小洞天。
颂古十八首
举手攀南半,移身倚北辰。出头天外看,须是个般人。
嬴惠庵十景诗为邓元宇将军赋 其四 石窦泉香
季子坡翁怀古间,松楸石窦水潺湲。源源本本钟情处,家在泉南第几山。
新秋雨霁宿王处士东郊
夕阳逢一雨,夜木洗清阴。露气竹窗静,秋光云月深。煎尝灵药味,话及故山心。得意两不寐,微风生玉琴。
玉山李道会颜则求着福庆观记以黄谷二十六咏见示用韵以寄 其三
路转溪湾山更幽,也知天意恊人谋。仙家剩有沧洲趣,画壁须烦顾虎头。
答建士谢旿二首
贽余一两卷,览罢恍然惊。老子犹坚壁,偏师忽劫营。今人轻雅道,造物靳诗名。自笑空空者,将何赠尔行。