淡黄柳·空城晓角
〔宋代〕
客居合肥南城赤阑桥之西,巷陌凄凉,与江左异。唯柳色夹道,依依可怜。因度此阕,以纾客怀。
译文:我居住在合肥南城赤阑桥之西,街巷荒凉少人,与江左不同。只有柳树,在大街两旁轻轻飘拂,让人怜惜。因此创作此词,来抒发客居在外的感受。
注释:赤阑桥:红色栏杆的桥。江左:泛指江南。纾:消除、抒发。
空城晓角,吹入垂杨陌。马上单衣寒恻恻。看尽鹅黄嫩绿,都是江南旧相识。
译文:拂晓,冷清的城中响起凄凉的音乐声。那声音被风一吹,传到垂柳依依的街头巷口。我独自骑在马上,只着一件到单衣裳,感觉有阵阵寒气袭来。看遍路旁垂柳的鹅黄嫩绿,都如同在江南时见过那样的熟悉。
注释:晓角:早晨的号角声。恻恻:凄寒。鹅黄:形容柳芽初绽,叶色嫩黄。
正岑寂,明朝又寒食。强携酒、小桥宅。怕梨花落尽成秋色。燕燕飞来,问春何在?唯有池塘自碧。
译文:正在孤单之间,明天偏偏又是寒食节。我也如往常带上一壶酒,来到小桥近处恋人的住处。深怕梨花落尽而留下一片秋色。燕子飞来,询问春光,只有池塘中水波知道。
注释:岑寂:寂静。小桥:后汉乔玄次女为小桥,此或借之谓合肥情人。
小提示:姜夔《淡黄柳·空城晓角》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
创作背景
诉衷情(端午宿合路) - 译文版
虞美人 - 译文版
除夜自石湖归苕溪·其一 - 译文版
鬲溪梅令·好花不与殢香人 - 译文版
莺声绕红楼 - 译文版
浣溪沙(丙辰腊,与俞商卿、銛朴翁同寓新安溪庄舍,得腊花韵甚,赋二首) - 译文版
推荐诗词
答友人见怀
忆尔清风夕,怀予定有吟。悠悠东去水,不及此情深。为觅无声句,酬兹太古心。来宵新月上,待尔再弹琴。
过湖
才出城来便不同,绿杨微指藕花风。过湖船用百钱买,卧看云归南北峰。
写怀
心上无俗事,禅余只好吟。命穷甘白屋,身健直黄金。世路剑关险,侯门沧海深。虚名何必尚,吾志在山林。
茅屋
茅屋阴阴水北村,满床书卷一桐孙。雨声长在黄梅树,四月来时不出门。
中秋玩月崇真万寿宫
西风吹月出云端,松柏流光绕石坛。上国山河天广大,仙家楼观夜高寒。似闻玉杵鸣玄兔,疑有瑶笙下翠鸾。只把酒杯供醉赏,不知零露满金盘。
新雷
忽忽春光暗里催,道心生处夜闻雷。十年旧恨都成梦,一夕新愁尽化灰。灯影照来将老鬓,雨声吹入未残杯。东风莫遣林花落,记得樱桃昨夜开。
留通商馆数日
商馆非闲地,闲人偶在旁。无端声利役,有许去来忙。受雨芭蕉响,怀风{禾罢}稏香。江郊秋易盛,早献十分凉。
七庙迎神辞
敬恭明祀,孝道感通。合乐维和,展礼有容。六舞肃列,九变成终。神之来思,享兹洁衷。灵之往矣,绥我家邦。