君难托
〔宋代〕
槿花朝开暮还坠,妾身与花宁独异。
译文:槿花早晨开放黄昏时就已凋谢,我的命运与花难道有什么差异。
注释:槿花:古代文人多用来比喻夫妇之间不能长久的爱情。还:就。坠:凋落下来。妾身:古代妇女的自我谦称,一般在对男子说话时用。宁:岂,难道。独:表示反问,相当龄“难道”。
忆昔相逢俱少年,两情未许谁最先。
译文:回忆过去相逢时都在青春年华,两情没有确定是谁最先提及?
注释:昔:过去,从前。俱:都是。未许:没有肯定的答案,设有定论。先:此处指感情更深。
感君绸缪逐君去,成君家计良辛苦。
译文:为你的缠绵情意所感动我就随你而去,替你操持家计而辛苦不息。
注释:绸缪:缠绕,这里形容感情融洽。逐君去:跟随你去。家计:家庭生计,生活。良:实在。
人事反覆那能知?谗言人耳须臾离。
译文:人事的翻覆变化哪能预先想到?你听信诽谤之言不多久就将我离弃。
注释:人事:人情。反覆:翻手为云覆手为雨,事情变化多端。须臾:片刻。一会儿。离:抛弃,丢弃。
嫁时罗衣羞更著,如今始悟君难托叶。
译文:出嫁时的罗衣我羞于再穿,如今才觉悟你不可依托悔之莫及。
注释:罗衣:绢帛做的衣服。更著:再穿。悟:醒悟,明白过来。
君难托,妾亦不忘旧时约。
译文:你虽然不可信托啊,当初的海誓山盟我还是不能忘记!
注释:旧时约:从前的誓约。
小提示:王安石《君难托》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
《宋史·王安石传》记载,宋神宗还在当太子时便对王安石很敬佩,即位不久重用他,全力支持他变法。后来由于变法收到了极大的阻力,神宗渐渐缺乏信心,加之有人屡进谗言,王安石只好自求罢相,退居金陵。
参考资料:
1、范宁,华岩.宋辽金诗选注:北京出版社,1988
创作背景
《宋史·王安石传》记载,宋神宗还在当太子时便对王安石很敬佩,即位不久重用他,全力支持他变法。后来由于变法收到了极大的阻力,神宗渐渐缺乏信心,加之有人屡进谗言,王安石只好自求罢相,退居金陵。
参考资料:
1、范宁,华岩.宋辽金诗选注:北京出版社,1988
推荐诗词
赠张濆榜头被驳落
莫向花前泣酒杯,谪仙依旧是仙才。犹堪与世为祥瑞,曾到蓬山顶上来。
临刑诗
愿续当年李侍郎,遗言谢世报高皇。独怜一片忠贞骨,不死沙场死法场。
六七月之交山中凉甚
城市方炎热,村墟乃尔凉。拂窗桐叶下,绕舍稻花香。独鹤警秋露,双萤明屋梁。卧闻机妇织,感叹夜初长。
金陵八咏和湛宗伯 其四 雨花台
古台开士说金经,传道天花落紫冥。广舌不来尘海变,春风唯见草青青。
偈六十九首 其六十五
摩竭正令,未免崎岖。少室垂慈,早伤风骨。腰囊挈锡,辜负平生。炼行灰心,递相钝致。争似春雨晴,春山青。白云三片五片,黄鸟一声两声。千眼大悲看不足,王维虽巧画难成。直饶便恁么,犹是涉途程。人从卞州来,不得东京信。
用伯初韵再和一篇请子温户曹同赋
孤山山下苔痕滑,翠竹扶疏水方折。靓妆无数招不应,曾与先生护名节。即今湖上荆棘满,谁见穿林度飞雪。道傍数本忽照眼,所喜风流未中绝。不嫌青女暂试粉,却要风师小回辙。君看万点已可怜,半杂春泥封地裂。版曹平生诗作史,坐陋故人探禹穴。惜花未忍任零落,借酒生春面如缬。酒醒定作返魂章,笔底有丹工点铁。
台城路四首 其二
槐花忽送潇潇雨,轻装又来长道。水咽青溪,苔荒露井,故国最伤怀抱。登临倦了。只一点愁心,尚留芳草。斗酒新丰,而今惭愧说年少。何应重过小驻,看红阑碧浪,眉影如扫。潘鬓经秋,沈腰非故,应笑吟情渐杳。柔丝细袅。是几度西风,几番残照。司马金城,剧怜憔悴早。
江上送吴殿麟定还歙
我行江北路漫漫,送尔江南山万盘。青天落日如相忆,更倚莲花峰上看。