阆水歌

唐代 杜甫

原文 译文 拼音版

嘉陵江色何所似?石黛碧玉相因依。

译文:嘉陵江水色像什么?仿佛就是石黛碧玉相接交错的感觉。

注释:嘉陵江:长江上游支流。在中国四川省东部,发源于秦岭,重庆市注入长江。石黛,即石墨。青黑色,诗词中因多称“青黛”。古时妇女用为画眉墨,相因依,犹相融和。因兼有黛碧二色。

正怜日破浪花出,更复春从沙际归。

译文:可爱的红日正冲破浪花出来,更有春色从沙海那边归来。

注释:沙际,犹言水边岸边。岸草先绿,故春似从沙际而归。

巴童荡桨欹侧过,水鸡衔鱼来去飞。

译文:巴地的孩童荡着桨从旁边经过,水鸡衔着小鱼来去飞翔。

注释:巴童:巴地儿童。攲:倾斜。水鸡:水鸟名。

阆中胜事可肠断,阆州城南天下稀!

译文:阆中胜事美景令人爱杀,阆州城南的胜景真是天下稀有!

注释:阆中:是举全部而言。胜事:美景。这里指山水之美。可肠断:极言其美之可爱。

小提示:杜甫《阆水歌》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

  杜甫在广德元载(763年)秋第一次到阆州,是为好友房琯奔丧。 广德二载(764年)春初至春晚(即农历的正月至三月),杜甫第二次到阆中,是应王刺史之邀,一住近三月。其间,他参与了唐代阆中在清明节前后十日祭祖祭亡友的扫墓活动。 因感慨万端,写下了著名的《阆水歌》。

参考资料:

1、萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:200-201

创作背景

  杜甫在广德元载(763年)秋第一次到阆州,是为好友房琯奔丧。 广德二载(764年)春初至春晚(即农历的正月至三月),杜甫第二次到阆中,是应王刺史之邀,一住近三月。其间,他参与了唐代阆中在清明节前后十日祭祖祭亡友的扫墓活动。 因感慨万端,写下了著名的《阆水歌》。

参考资料:

1、萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:200-201

杜甫

杜甫

唐代诗人

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

查看更多

推荐诗词

分类推荐

更多

热门诗词