近试上张籍水部

唐代 朱庆馀

原文 译文 拼音版

洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。

译文:洞房里昨夜花烛彻夜通明,等待拂晓拜公婆讨个好评。

注释:洞房:新婚卧室。停红烛:让红烛通宵点着。停:留置。舅姑:公婆。

妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。

译文:打扮好了轻轻问丈夫一声:我的眉画得浓淡可合时兴?

注释:深浅:浓淡。入时无:是否时髦。这里借喻文章是否合适。

小提示:朱庆馀《近试上张籍水部》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

  此诗为宝历(唐敬宗年号,825—827)年间朱庆馀参加进士考试前夕所作。唐代士子在参加进士考试前,时兴“行卷”,即把自己的诗篇呈给名人,朱庆馀此诗投赠的对象是张籍。临到要考试了,还怕自己的作品不一定符合主考的要求,因此写下此诗。

参考资料:

1、于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:371

2、沈祖棻 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:985-987

创作背景

  此诗为宝历(唐敬宗年号,825—827)年间朱庆馀参加进士考试前夕所作。唐代士子在参加进士考试前,时兴“行卷”,即把自己的诗篇呈给名人,朱庆馀此诗投赠的对象是张籍。临到要考试了,还怕自己的作品不一定符合主考的要求,因此写下此诗。

参考资料:

1、于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:371

2、沈祖棻 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:985-987

朱庆馀

朱庆馀

唐代诗人

朱庆馀,生卒年不详,名可久,以字行。越州(今浙江绍兴)人,宝历二年(826)进士,官至秘书省校书郎,见《唐诗纪事》卷四六、《唐才子传》卷六,《全唐诗》存其诗两卷。曾作《闺意献张水部》作为参加进士考试的“通榜”,增加中进士的机会。据说张籍读后大为赞赏,写诗回答他说:“越女新装出镜心,自知明艳更沉吟。 齐纨未足时人贵,一曲菱歌值万金。”于是朱庆馀声名大震。

查看更多

推荐诗词

分类推荐

更多

热门诗词