金陵新亭

唐代 李白

原文 译文 拼音版

金陵风景好,豪士集新亭。

译文:金陵人杰地灵,风光优美,豪强众集,今天会聚到新亭。

注释:豪士:指西晋灭亡后,从中原逃到江南的豪门士族、王公大臣。新亭:又名中兴亭,三国时吴建,故址在今江苏省南京市南。

举目山河异,偏伤周顗情。

译文:放眼中原,满目疮痍,河山不复繁荣如旧,周颐情结大伤。

注释:山河异:指西晋灭亡,晋元帝司马睿逃到金陵建立了东晋王朝,山河已经改变。周颧:字伯仁,汝南安城即今河南省原武县东南人,官至尚书仆射,其父浚平吴有功封成武侯,颛袭父爵,人称周侯。后被王敦所害。

四坐楚囚悲,不忧社稷倾。

译文:大家坐在这里如同楚囚一样悲怨,谁真正为国家的命运着想。

注释:社稷倾:国家灭亡。西晋末年,五胡为乱,刘曜攻陷长安,晋愍帝被俘,西晋灭亡。

王公何慷慨,千载仰雄名。

译文:王导公何其慷慨激昂,千秋万代留下美名。

注释:王公:即王导。

小提示:李白《金陵新亭》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

  李白在南京新亭,根据西晋末年的一个历史故事而作此诗。无论此诗是李白在安史之乱前的咏古,还是在安史之乱后的感慨,从诗歌的角度看,主题鲜明,情节清晰,语言简练,气势雄壮,发人深思,把一个故事改写得有声有色。

参考资料:

1、《全唐诗》(上).上海古籍出版社,1986年10月版,第432页

创作背景

  李白在南京新亭,根据西晋末年的一个历史故事而作此诗。无论此诗是李白在安史之乱前的咏古,还是在安史之乱后的感慨,从诗歌的角度看,主题鲜明,情节清晰,语言简练,气势雄壮,发人深思,把一个故事改写得有声有色。

参考资料:

1、《全唐诗》(上).上海古籍出版社,1986年10月版,第432页

李白

李白

唐代诗人

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

查看更多

推荐诗词

分类推荐

更多

热门诗词