短歌行
〔两汉〕
周西伯昌,怀此圣德。三分天下,而有其二。
译文:姬昌受封为西伯,具有神智和美德。殷朝土地为三份,他有其中的两份。
修奉贡献,臣节不坠。崇侯谗之,是以拘系。
译文:整治贡品来进奉,不失臣子的职责。只因为崇侯进谗言,而蒙冤受拘禁。
注释:贡献:谓进奉,进贡。节:礼仪、规矩、纪律。坠,失去。一作“隆”。
后见赦原,赐之斧钺,得使专征,为仲尼所称。
译文:后因为送礼而赦免,受赐斧钺征伐的权力。他被孔丘称赞,品德高尚地位显。
注释:见:被。赦原:赦免原谅其过。斧钺,古代兵器。古代军法用以杀人的斧子。专征,古代帝王授予诸侯,将帅掌握军旅的特权,不待天子之命,得自专征伐。仲尼,孔子字。
达及德行,犹奉事殷,论叙其美。齐桓之功,为霸之道。
译文:始终臣服殷朝帝王,美名后世流传遍。齐桓公拥周建立功业,存亡继绝为霸首。
注释:殷:朝代名,即商。
九合诸侯,一匡天下。一匡天下,不以兵车。
译文:聚合诸侯捍卫中原,匡正天下功业千秋。号令诸侯以匡周室,依靠的主要不是武力。
注释:不以兵车:指齐桓公称诸侯以匡周室,主要靠的不是武力,主要靠的完全落实了取信于诸侯和周室的如前所述的八条得力措施。
正而不谲,其德传称。孔子所叹,并称夷吾,民受其恩。
译文:行为磊落不欺诈,美德流传于身后。孔子赞美齐桓公,也称赞管仲,百姓深受恩惠。
注释:谲:诡诈。夷吾:即管仲,春秋时期政治家。
赐与庙胙,命无下拜。小白不敢尔,天威在颜咫尺。
译文:天子赐肉与桓公,命其无拜来接受。桓公称小白不敢,天子威严就在咫尺前。
注释:庙胙:祭祀用的肉。胙,古代祭祀时供的肉。小白:齐桓公名。尔:这样。天威:天子的威严。在颜:即不违颜意,即特别亲切地感受到了天子的威严。咫尺:指距离很近。
晋文亦霸,躬奉天王。受赐圭瓒,秬鬯彤弓。
译文:晋文公继承来称霸,亲身尊奉周天王。周天子赏赐丰厚,仪式也非常隆重。弓矢千,虎贲三百人。
注释:圭瓒:古代的一种玉制酒器。鬯,古代祭祀用的酒。彤弓,朱红色的弓。古代诸侯有大功时,天子赏赐弓矢,使“专征伐”。弓矢千,虎贲(bēn)三百人。
威服诸侯,师之所尊。
译文:接受玉器和美酒,弓矢武士三百名。晋文公声望镇诸侯,从其风者受尊重。
注释:卢弓:形似戟的一种弓。矢千:一千支箭。矢,即箭。虎贲:勇士,武士。
八方闻之,名亚齐桓。河阳之会,诈称周王,是其名纷葩。
译文:威名八方传遍,名声仅次于齐桓公。佯称周王巡狩,招天子到河阳,因此大众议论纷纷。
注释:亚:次于。河阳:古县名,春秋晋邑(今河南孟县西)。是:一作“是以”。纷葩:亦作“芬葩”。多貌,盛貌。葩,花。
小提示:曹操《短歌行》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
《周西伯昌》,学术界也难以确定其具体创作时间,只能大致推断为建安十七年(212)至二十二年(217)之间。
参考资料:
1、沈立群.《短歌行》创作时间背景与曹操当时心态.湖北师范学院学报(哲学社会科学版),2014,34(5):43-49
2、吴小如 等.汉魏六朝诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1992:194-196
创作背景
《周西伯昌》,学术界也难以确定其具体创作时间,只能大致推断为建安十七年(212)至二十二年(217)之间。
参考资料:
1、沈立群.《短歌行》创作时间背景与曹操当时心态.湖北师范学院学报(哲学社会科学版),2014,34(5):43-49
2、吴小如 等.汉魏六朝诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1992:194-196
推荐诗词
链丹井
仙去遗踪在,泠泠翠岳边。泠光涵碧甃,暗脉洩寒泉。月映冰壶浅,秋澄古鉴圆。羽人居止近,闲汲灌芝田。
咏松三首 其三
高标迥出重霄秀,本色常留四季青。为重坚贞栽砌畔,绿阴如滴满轩庭。
山游怀古
迅烈驱黎瘴,委蛇陡翠微。汉宫尘漠漠,随社黍离离。圣远津稀问,蟾升树亦辉。晨昏童冠浴,夜静士民嬉。边檄兴师旅,秋深近阻饥。仲由刚协力,曾点志同时。倚曲酬歌去,宣尼正哂而。
移梅
几夜幽香恼梦魂,殷勤来倩陇头人。凿开东阁窗前地,分得西湖雪里春。瘦影番来新体态,疏枝犹带旧精神。今朝伴我清吟处,不许诗怀更有尘。
雍台
日落登雍台。佳人殊未来。绮窗莲花掩。网户琉璃开。{艹/丰}茸临紫桂。蔓延交青苔。月没光阴尽。望子独悠哉。
寓滇阳寄京中友人
霜重梧桐叶渐飞,浅黄欺绿上荷衣。鲈肥江上秋将晚,酒熟山中客未归。乡梦夜长鸡唱早,故人书远雁来稀。黄花两负东篱约,空对西风赋《式微》。
荷池小立
点铁成金未是灵,若教无铁也难成。阿谁得似青荷叶,解化清泉作水精。
送下洋客
积木连樯杳,烟涛绝域均。星河插天秤,日月转波轮。地坼炎洲迥,山横昧谷邻。岩鸡半夜晓,海树隔年春。玳瑁沙笼蜃,珊瑚窟聚滨。风帆摇鲎媚,霜杼响鲛人。五色翻鲸浪,三花渡鹤津。乡心看斗近,旅梦怯潮频。灯远明南极,舟移按北辰。刀书藩俗古,行说上皇民。