馆娃宫怀古
〔唐代〕
艳骨已成兰麝土,宫墙依旧压层崖。
译文:美人的艳骨已经化成兰麝之土,当年的宫墙依旧压着层层石崖。
注释:艳骨:女人之身骨。此指西施。兰麝土:言泥土如兰麝。兰麝:兰与麝香。指名贵的香料。
弩台雨坏逢金镞,香径泥销露玉钗。
译文:弩箭台因受风雨侵蚀坏了箭头,香径中的泥土冲散露出古玉钗。
注释:弩台:弩箭发射台。金镞:金属制的箭头。香径:苏州胜迹采香径的省称。
砚沼只留溪鸟浴,屟廊空信野花埋。
译文:砚沼池里如今只有溪鸟在洗浴,响屟廊中徒然让山中野花掩埋。
注释:砚沼:又称上方池,在灵岩山顶。一说即玩花池。溪鸟:一作“山鸟”。屟廊:亦作“屧廊”,即响屧廊,一作鸣屧廊。春秋时吴宫廊名。屟是木板拖鞋。空信:一作“空任”。
姑苏麋鹿真闲事,须为当时一怆怀。
译文:麋鹿的确在姑苏台上漫游闲荡,应该为当时伍子胥预言而伤怀。
注释:姑苏麋鹿:意即吴国即将灭亡,姑苏台就要成为麋鹿漫游的荒凉之地。姑苏:指姑苏台。怆怀:悲伤。
小提示:皮日休《馆娃宫怀古》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
馆娃宫,春秋时期吴宫名,是吴王夫差建造的宫殿,故址在今苏州市西南灵岩山上。吴败越后,相传越王采用大夫文种的建议,把苎萝山“鬻薪”女子西施献于吴王,“吴王悦”。伍子胥力谏,吴王不听。后越师袭吴,乘胜灭了吴国。七律《馆娃宫怀古》是皮日休任苏州刺史从事时所作。
参考资料:
1、百度百科.馆娃宫怀古
创作背景
馆娃宫,春秋时期吴宫名,是吴王夫差建造的宫殿,故址在今苏州市西南灵岩山上。吴败越后,相传越王采用大夫文种的建议,把苎萝山“鬻薪”女子西施献于吴王,“吴王悦”。伍子胥力谏,吴王不听。后越师袭吴,乘胜灭了吴国。七律《馆娃宫怀古》是皮日休任苏州刺史从事时所作。
参考资料:
1、百度百科.馆娃宫怀古
酒中十咏。酒乡 - 译文版
夜看樱桃花 - 译文版
太湖诗。圣姑庙(在大姑山) - 译文版
奉和鲁望樵人十咏。樵谿 - 译文版
嘲归仁绍龟诗 - 译文版
独在开元寺避暑,颇怀鲁望,因飞笔联句 - 译文版
推荐诗词
以行自西山还相访
闻汝西山去,题诗十日还。独行翠微里,应到玉泉湾。石璧云孤袅,冬岩菊自斑。烟霞发妙思,高咏眇尘寰。
铜雀妓
流尘拂还集,絜糒俨然陈。歌吹自朝暮,君王宁复闻。松柏有时摧,妾非百年人。愿为陵上土,岁久得相亲。
长安肆中有拥书甚富而秘不示人诗以异之
古香拂拂手摩挲,为惜牟珠剩几多。凭仗血诚通姓字,一编高拥意如何。
颂古九首
摘杨花,摘杨花,打鼓弄琵琶。昨日栽笳子,今日种冬瓜。
答建士谢旿二首
贽余一两卷,览罢恍然惊。老子犹坚壁,偏师忽劫营。今人轻雅道,造物靳诗名。自笑空空者,将何赠尔行。
春日閒居三首 其一
我本陆沈久,幽栖意自宜。心清知俗远,地僻讶春迟。种竹先留径,移花欲傍池。门前剡溪棹,来往更无期。
三月晦日作
贪程忘日有常谈,忽报春蓂落尽三。应趁清和归冀北,恰留九十在江南。未孤柳媚还花冶,虑误吴耕及越蚕。更有予心深惬处,皇州好雨应时甘。
绝句(三首)
天堑长江似海深,江头山鬼笑埋金。东家酿酒西家醉,世上英雄各有心。