别云间

明代 夏完淳

原文 译文 拼音版

三年羁旅客,今日又南冠。

译文:三年为抗清兵东走西飘荡,今天兵败被俘作囚入牢房。

注释:三年:作者自1645年(弘光元年/顺治二年)起,参加抗清斗争,出入于太湖及其周围地区,至1647年(顺治四年),共三年。羁旅:寄居他乡,生活飘泊不定。羁:停留。南冠:被囚禁的人。

无限山河泪,谁言天地宽!(山河一作:河山)

译文:无限美好河山失陷伤痛泪,谁还敢说天庭宽阔地又广。

已知泉路近,欲别故乡难。

译文:已经知道黄泉之路相逼近,想到永别故乡实在心犯难。

注释:泉路:黄泉路,死路。泉,黄泉,置人死后埋葬的地穴。

毅魄归来日,灵旗空际看。

译文:鬼雄魂魄等到归来那一日,灵旗下面要将故乡河山看。

注释:毅魄,坚强不屈的魂魄。灵旗,又叫魂幡,古代招引亡魂的旗子。这里指后继者的队伍。

小提示:夏完淳《别云间》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

  《别云间》是作者被清廷逮捕后,在解往南京前临别松江时所作。上海松江县,古称云间,即作者的家乡。作者在此诗中一方面抱着此去誓死不屈的决心,一方面又对行将永别的故乡,流露出无限的依恋和深切的感叹。

参考资料:

1、别云间 .古典诗词鉴赏.2013-08-30[引用日期2013-08-30]

2、周志恩,夏完淳《别云间》赏析,语文天地,2001(14)

创作背景

  《别云间》是作者被清廷逮捕后,在解往南京前临别松江时所作。上海松江县,古称云间,即作者的家乡。作者在此诗中一方面抱着此去誓死不屈的决心,一方面又对行将永别的故乡,流露出无限的依恋和深切的感叹。

参考资料:

1、别云间 .古典诗词鉴赏.2013-08-30[引用日期2013-08-30]

2、周志恩,夏完淳《别云间》赏析,语文天地,2001(14)

夏完淳

夏完淳

明代诗人

夏完淳(1631~1647)原名复,字存古,号小隐、灵首(一作灵胥),乳名端哥,汉族,明松江府华亭县(现上海市松江)人,明末著名诗人,少年抗清英雄,民族英雄。夏允彝子。七岁能诗文。十四岁从父及陈子龙参加抗清活动。鲁王监国授中书舍人。事败被捕下狱,赋绝命诗,遗母与妻,临刑神色不变。著有《南冠草》、《续幸存录》等。

查看更多

推荐诗词

分类推荐

更多

热门诗词