晚登三山还望京邑
〔南北朝〕
灞涘望长安,河阳视京县。
译文:我就像王粲在灞陵上眺望长安,又像潘岳在河阳回顾洛阳那样登上三山回望京城。
注释:灞,水名,源出陕西蓝田,流经长安城东。河阳:故城在今河南梦县西。京县:指西晋都城洛阳。
白日丽飞甍,参差皆可见。
译文:夕阳使飞耸的屋脊色彩明丽,京城内的屋宇高低不齐,历历在目。
注释:丽:使动用法,这里有“照射使……色彩绚丽”的意思。飞甍:上翘如飞翼的屋脊。甍:屋脊。参差:高下不齐的样子。
余霞散成绮,澄江静如练。
译文:残余的晚霞铺展开来就像彩锦,澄清的江水平静得如同白练。
注释:绮:有花纹的丝织品,锦缎。澄江:清澈的江水。练:洁白的绸子。两句意为:澄清的江水平静得如同一匹白练。
喧鸟覆春洲,杂英满芳甸。
译文:喧闹的群鸟覆盖了春天的小洲,各种花朵开满了芳草遍地的郊野。
注释:喧鸟覆春洲:形容鸟儿众多。覆:盖。杂英:各色的花。甸:郊野。
去矣方滞淫,怀哉罢欢宴。
译文:我将远离京城在他乡久留,真怀念那些已停办的欢乐宴会。
注释:方:将。滞淫:久留。淹留。怀:想念。
佳期怅何许,泪下如流霰。
译文:回乡的日期在何时,我惆怅不已泪落如雪珠。
注释:佳期:指归来的日期。怅:惆怅。霰:雪珠。两句意为:分别了,想到何日才能回来,不由得令人惆怅悲伤,留下雪珠般的眼泪。
有情知望乡,谁能鬒不变?
译文:有感情的人都知道思念家乡,谁的黑头发能不改变?
注释:鬒:黑发。变:这里指变白。两句意为:怀着望乡之情的人,又有谁能不白了头发呢?
小提示:谢朓《晚登三山还望京邑》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
创作背景
咏邯郸故才人嫁为厮养卒妇 - 译文版
同沈右率诸公赋鼓吹曲名二首 其一 芳树 - 译文版
和王中丞闻琴诗 - 译文版
隋王鼓吹曲 泛水曲 - 译文版
落日怅望·昧旦多纷喧 - 译文版
答张齐兴诗 - 译文版
推荐诗词
繇佛山溯流仙城望海珠寺
敢以批鳞笔,来探江上珠。流多兴废事,写出霸王图。黄纛蛮君贵,牂牁汉迹孤。不须临碣石,炎澥小蓬壶。
题云林画
远望云山隔秋水,近看古木拥陂陀。居然相对六君子,正直特立无偏颇。
春梦轩,为江西按察司书吏张永年赠别
百年妄引几曾停,看取池塘草又生。蝶戏落花真自适,莺啼深院欲谁惊?卢郎此去应如愿,宋玉从来最有情。一枕好风吹酒觉,不愁春梦不分明。
赠钱功甫二首 其二
薄宦唯吾拙,诸生尔独贫。他年文苑传,今日士林人。蚀字真如蠹,牵衣故作鹑。未须嗟濩落,晚贵最平津。
三月晦日作
贪程忘日有常谈,忽报春蓂落尽三。应趁清和归冀北,恰留九十在江南。未孤柳媚还花冶,虑误吴耕及越蚕。更有予心深惬处,皇州好雨应时甘。
次韵伯言明发登西楼望桃花 其一
江南梅子已生仁,京国桃花始放春。气候不齐虽可恨,一枝犹得见墙闉。
次丁凤仪见怀六首 其六 董子仁少参出中流砥柱图求题
狂澜撼风雷,砥柱屹不动。根脚苟未固,岂能排澒洞。
题怪石图
或为挺拔或支离,笔妙能参造化奇。不用补天叹芹圃,愿供拾级作人梯。