赠从兄襄阳少府皓
〔唐代〕
结发未识事,所交尽豪雄。
译文:我青少年的时候,对事理的认识不是特别通达,呼朋唤友,都是些热血豪迈人士。
却秦不受赏,击晋宁为功。
译文:不为报酬而助人,并不把解人之难看作是多么了不起的功劳。
注释:却秦:使秦退兵。
托身白刃里,杀人红尘中。
译文:为朋友曾经不惜两肋插刀,红尘滚滚处也曾经手刃歹徒。
当朝揖高义,举世称英雄。
译文:哥们肝胆意气天下闻名,官民同赏。
小节岂足言,退耕舂陵东。
译文:当然,这些都是小节,不足言道,现在回到偏僻之处隐居。
注释:舂陵:在今湖北枣阳县。
归来无产业,生事如转蓬。
译文:回家后是四壁空空,没有任何产业,为衣腹之累而忙个不休。
注释:生事:生计。
一朝乌裘敝,百镒黄金空。
译文:身穿的狐裘破烂,腰里曾经的万贯黄金也用个精光(主要还是接济落魄文人)。
注释:“一朝”二句:用苏秦事。
弹剑徒激昂,出门悲路穷。
译文:也曾经去王公门前干谒,推荐自己,但是没有什么效果,悲日暮途穷。
吾兄青云士,然诺闻诸公。
译文:老兄你可是官运通达,青云直上,一诺千金,名噪公卿。
注释:青云士:品格高尚的人。然诺:应许,许诺。闻诸公:因重然诺而为诸公所知。
所以陈片言,片言贵情通。
译文:所以来与你告个急,你懂其中的意思就行了,贵在灵犀一点通。
注释:陈片言:陈述简短的话。
棣华倘不接,甘与秋草同。
译文:如果你也不顾兄弟情谊,不愿意帮助我,我也不说更多的话了,我准备像秋草蓬稞一样随风飘散吧。
注释:棣华:喻兄弟。
小提示:李白《赠从兄襄阳少府皓》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
开元二十三年(公元735年),不甘心失败的李白去了一趟襄阳,拜访时任襄州刺史兼山南东道采访使的韩朝宗。但李白在呈给他的求职信中,犯了一个严重错误“豪放不羁”。韩朝宗自然对他不感兴趣。因为李白求职没有成功,韩朝宗没有帮助到他,在这种情况背景下李白写下了此首诗。
参考资料:
1、裴斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:243-244
2、周啸天.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:245
创作背景
开元二十三年(公元735年),不甘心失败的李白去了一趟襄阳,拜访时任襄州刺史兼山南东道采访使的韩朝宗。但李白在呈给他的求职信中,犯了一个严重错误“豪放不羁”。韩朝宗自然对他不感兴趣。因为李白求职没有成功,韩朝宗没有帮助到他,在这种情况背景下李白写下了此首诗。
参考资料:
1、裴斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:243-244
2、周啸天.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:245
推荐诗词
绝句八首 其八
金风来西北,籁声响万窍。风收万籁无,谁识其中妙。
十六字令 其二
帘。一幅湘纹压小檐。微雨度,响戛玉钩尖。
洞山十咏 其八 透瓶泉
崖阴滴珠玑,清蓄鲛人泣。瓷罂汲新寒,满贮归须急。外渗如方诸,中乾匪人吸。君看铅汞流,金铁犹漏湿。
茅屋
茅屋阴阴水北村,满床书卷一桐孙。雨声长在黄梅树,四月来时不出门。
除夕喜儿曹皆远归
儿曹远近俱儒仕,一在筠州一阆州。两地行程非可约,片时归计似同谋。且从除夕尝家酝,莫问新年买客舟。代际唐虞各努力,老夫白首自无忧。
颂古三十一首
击碎髑髅,敲出骨节。明眼人前,自彰丑拙。
咏蜀都城上芙蓉花
四十里城花发时,锦囊高下照坤维。虽妆蜀国三秋色,难入豳风七月诗。
三友图
髯龙嘶风山石裂,玉人影断横斜月。一声翠羽琅玕东,罗浮梦断微茫中。