游南亭
〔南北朝〕
时竟夕澄霁,云归日西驰。
译文:暮春黄昏雨过天晴,云彩聚拢斜阳西沉。
注释:时竟:季末,此指春末夏初。澄霁:阵雨过后,天地碧澄清朗。云归:乌云散开消失,指雨过天晴。
密林含余清,远峰隐半规。
译文:茂密山林空气清新,山峰隐没半轮红日。
注释:余清:雨后留下的清凉。半规:半圆形,指落山时隐没一半的太阳。
久痗昏垫苦,旅馆眺郊歧。
译文:霖雨不息厌倦不止,身在旅馆眺望郊外。
注释:痗:病,这里引申为厌恶义。昏垫:潮湿昏暗。永嘉临海,地势低洼,阴雨连绵,故用“昏垫”形容。旅馆:客舍。眺郊歧:远望郊外的岔路。
泽兰渐被径,芙蓉始发迟。
译文:水边兰草渐披小路,娇艳莲花初绽春池。
注释:泽兰:鲜活润亮的兰草。渐被径:慢慢地覆盖了小路。始发:刚开放。
未厌青春好,已睹朱明移。
译文:尚未满足大好春光,已经看到夏的临近。
注释:厌:满足,充分享受。青春好:春天的美好景色。睹:看见。朱明:本指太阳,借指夏天。移:到来。
戚戚感物叹,星星白发垂。
译文:节序更迭令我忧叹,点点白发两鬓边垂。
注释:戚戚:忧思的样子。感物叹:有感于景物变换而叹惜。星星:稀疏,时隐时现。垂:通陲,指鬓角两边。
乐饵情所止,衰疾忽在斯。
译文:笙歌饮食情有所止,身衰老病倏忽而至。
注释:乐饵情所止:音乐和美食是人性留恋的东西。
逝将候秋水,息景堰旧崖。
译文:我将等待秋水降临,息我形影旧居山崖。
注释:逝:语助词,无意。候:等待。息景:即息影,指隐遁形迹。偃:俯卧。旧崖:犹言故山,即故乡的山。
我志谁与亮?赏心惟良知。
译文:我的心志谁能理解?唯有良友知我心意。
注释:谁与亮:跟谁表白。惟:只有。
小提示:谢灵运《游南亭》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
景平元年(423)夏天,诗人感景物变换,忧恩催老,决计待秋水到来时乘舟归隐。游经“南亭”时触景生情,于是写了这首诗。
参考资料:
1、温州市邮电局编,温州市邮电志,人民邮电出版社,1996年10月第1版,第323页
创作背景
景平元年(423)夏天,诗人感景物变换,忧恩催老,决计待秋水到来时乘舟归隐。游经“南亭”时触景生情,于是写了这首诗。
参考资料:
1、温州市邮电局编,温州市邮电志,人民邮电出版社,1996年10月第1版,第323页
推荐诗词
次韵吴僧魁一山十绝
已学故学天隐说,多因误剃镜中头。戏拈当日颜良案,两足何堪踏两舟。
马腾
桃李宫城近,偏承雨露恩。至今耕种地,一半作花园。
五桂山飞瀑
桂岭插云表,苍茫天四围。洪泉劈涧落,寒瀑破空飞。百道穿危磴,千寻下翠微。晓烟洗残黛,白雾掩轻扉。流响方成韵,闻声未觉希。香垆思渺渺,庐阜梦依依。雨气杂晴霰,电光浮夕晖。沿洄卷绡幕,喷薄洒珠玑。低咽青溪玉,斜侵白袷衣。云垂大鹏翼,风助巨鳌威。树杪层冰折,帘间赤日晖。隔崖烟袅袅,阴壑草霏霏。蜿地长虹似,绷云綵带非。莲开太华晓,芝吐雪苗肥。清啸灵禽和,高吟木客稀。二楼山月白,三岛露桃绯。遇物结遐想,观空悟化机。重林时徙倚,鸾鹤夜深归。
瓶花 其二
攲斜态亦自然佳,晕脸初匀镜槛排。看未回身春已熟,斑骓谁踏洛阳街。
和诸庵花光十梅颂 其三
空里翻身透出,风前玉立精神。百草头边未觉,还他独占先春。
与施仁夫、潘湛钧、吴载耀三位南菁老同学于施府茶叙即席感赋二首 其一
春风旧梦渺如烟,来去难逢故友贤。六载同窗承化雨,蒙恩菁校感心田。
题西庵所藏佛牙二首 其一
殷勤敬礼辟支牙,缘在西庵居士家。午夜飞光惊晓月,六时腾焰灿朝霞。一番顶带因初结,七转生天果不差。庸士执方犹未信,防风安得骨专车。
浣纱溪
朝看云横暮雨斜,东风一例送年华,旧愁新恨满天涯。胡蝶一春随落絮,燕儿终日说飞花,此情何处不堪嗟。