金陵夜泊
〔唐代〕
冷烟轻澹傍衰丛,此夕秦淮驻断蓬。
译文:清冷的烟雾笼罩着衰败的树丛,今夜漂泊的船只行至秦淮河岸边停靠。
注释:金陵:古邑名。今江苏省南京市的别称。战国楚威王七年(公元前333年)灭越后在今南京市清凉山(石城山)设金陵邑。轻澹:即轻淡。澹:一作“霭”,一作“雨”。衰丛:衰败的树丛。秦淮:河名。流经南京,是南京市名胜之一。断蓬:犹飞蓬,比喻漂泊无定。此指船。
栖雁远惊沽酒火,乱鸦高避落帆风。
译文:几处酒店夜火,惊起了水边栖雁;风帆下落,昏鸦纷纷惊叫着高飞躲避。
注释:雁:一作“鸟”。沽酒:卖酒。
地销王气波声急,山带秋阴树影空。
译文:山上那摇落的树干仿佛正在倾听那挟带着三百年金陵王气的涛声,消逝在远方的夜空。
注释:王气:旧指象征帝王运数的祥瑞之气。
六代精灵人不见,思量应在月明中。
译文:那些曾经在秦淮河身边风流一世的六代人物,如今都在哪里?想来应在这清冷的月光中。
注释:六代:指东吴、东晋以及南朝的宋、齐、梁、陈六个朝代,都在建康(即金陵)建都,因唐朝人许嵩在《建康实录》一书记载了这六个朝代而得名。六:一作“数”。精灵:精灵之气。指显贵人物。思量:考虑;忖度。
小提示:罗隐《金陵夜泊》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
金陵,是六朝帝王之都,这里曾演出过一幕幕历史的悲喜剧,穿城流过的秦淮河是目睹这些历史变迁的见证者。在一个秋色迷离的傍晚,十上不第、传食诸侯、因人成事的诗人罗隐,泊舟秦淮,目击眼前衰景,白云苍狗的尘寰之感涌上心头,他写下这首吊古悲今的伤心之诗。
参考资料:
1、周啸天 等.唐诗鉴赏辞典补编.成都:四川文艺出版社,1990:665-666
创作背景
金陵,是六朝帝王之都,这里曾演出过一幕幕历史的悲喜剧,穿城流过的秦淮河是目睹这些历史变迁的见证者。在一个秋色迷离的傍晚,十上不第、传食诸侯、因人成事的诗人罗隐,泊舟秦淮,目击眼前衰景,白云苍狗的尘寰之感涌上心头,他写下这首吊古悲今的伤心之诗。
参考资料:
1、周啸天 等.唐诗鉴赏辞典补编.成都:四川文艺出版社,1990:665-666
推荐诗词
句
竹底衙人吏,花间押簿书。
建炎己酉十二月五日避乱鸽湖山十绝句 其三
幡竿插入千岩底,鸟语飞来绝壁间。洞口行人迷处所,不知钟梵锁孱颜。
绝句
差极人臣位,南柯梦转虚。盖棺论未定,颇费史家书。
去鲁歌
彼妇之口。可以出走。彼妇之谒。可以死败。优哉游哉。维以卒岁。
读王谢传十二首 其八 谢康乐灵运
虑澹能教物自轻,永嘉山色足怡情。如何自诩先成佛,身世无缘托四明。
出郭望西山诸寺二首 其一
柳色带平湖,桃花拂钓舻。斜阳下南垞,一片辋川图。
碧落堂晚望
暮笳声里暮云生,白白非烟覆一城。秪有青林遮不得,兜罗绵上绿琴横。
梦到沙州奉怀殿下
一从沦陷自天涯,数度恓惶怨别家。将谓飘零长失路,谁知运合至流沙。浪漫有幸达人主,惟恨天才遇尚赊。日夕恩波沾雨露,纵横顾盼益光华。光华远近谁不羡,常思刷羽抟风便。忽使三冬告别离,山河万里诚难见。昨来魂梦傍阳关,省到敦煌奉玉颜。舞席歌楼似登陟,绮筳花柳记跻攀。总缘宿昔承言笑,此夜论心岂暂闲。睡里不知回早晚,觉时只觉泪斑斑。