浮萍篇
〔两汉〕
浮萍寄清水,随风东西流。
译文:浮萍依附在清水上,随着风儿四处漂流。
注释:浮萍:一种水生植物,比喻无依无靠,随波漂流的女子。
结发辞严亲,来为君子仇。
译文:成年束发辞别父母,成为了夫君的伴侣。
注释:结发:汉族婚姻习俗。一种象征夫妻结合的仪式。当夫妻成婚时,各取头上一根头发,合而作一结。仇:伴侣。
恪勤在朝夕,无端获罪尤。
译文:从早到晚恭敬勤恳,遭受罪怨毫无缘故。
注释:恪勤:恭敬勤劳。无端:一作“中年”。
在昔蒙恩惠,和乐如瑟琴。
译文:从前蒙受您的恩惠,如奏琴瑟欢乐和穆。
注释:瑟琴:出自《诗经》,“妻子好合,如鼓琴瑟。”
何意今摧颓,旷若商与参。
译文:为何现在岁月蹉跎,远隔如商与参两宿。
注释:摧颓:蹉跎。
茱萸自有芳,不若桂与兰。
译文:茱萸自有它的香气,却不如肉桂和兰芷。
注释:茱萸:茱萸,又名“越椒”、“艾子”,是一种常绿带香的植物,具备杀虫消毒、逐寒祛风的功能。佩茱萸,中国岁时风俗之一。桂:应为樟科肉桂,非桂花。兰为何种植物,今尚有争议。
新人虽可爱,无若故所欢。
译文:新人即使令人怜爱,不如过去所爱的人。
注释:可爱:一作“成列”。
行云有返期,君恩傥中还。
译文:流云有返回之时,您的爱也许回转中途。
注释:傥:或者。
慊慊仰天叹,愁心将何愬。
译文:悲伤地仰天叹息,忧心将到哪里去倾诉?
注释:慊慊:心不满足貌;不自满貌。愬:同“诉”。
日月不恒处,人生忽若寓。
译文:日月不会永在天上,人生短暂如同寄宿。
注释:不:一作“无”。所:一作“人”。寓:一作“遇”。
悲风来入怀,泪下如垂露。
译文:悲伤的风吹入帷帐,泪水跌落像滴露珠。
注释:怀:一作“帷”。
发箧造裳衣,裁缝纨与素。
译文:打开箱子制作衣裳,裁剪缝纫洁白绢布。
注释:发:打开。一作“散”。
小提示:曹植《浮萍篇》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
创作背景
推荐诗词
春兴
十里晴烟散薜萝,轻寒乍暖试清和。柳眉杏脸桃花泪,各有春愁谁最多。
登金山
搭影耸寒月,江声撼夕阳。蛟宫蟠地脉,鸳瓦接天光。慷慨停孤棹,登临更上方。千秋遗恨在,杯酒吊蕲王。
送归中丞使新罗(一本题下有册立吊祭四字)
远国通王化,儒林得使臣。六君成典册,万里奉丝纶。云水连孤棹,恩私在一身。悠悠龙节去,渺渺蜃楼新。望里行还暮,波中岁又春。昏明看日御,灵怪问舟人。城邑分华夏,衣裳拟缙绅。他时礼命毕,归路勿迷津。
到白水有感
吾气已衰飒,兹行增惨凄。近山云易雨,积水路如溪。寒食纸钱树,旧游莎草畦。颓墙独立久,百感付鹃啼。
撷芳词 秋柝
徵轮静。西风劲。一杯清醑浇愁兴。离怀弱。香衾薄。有何纷扰,为谁惊觉。柝。柝。柝。更筹永。银釭冷。欲眠无寐声声警。山城角。街檐落。鸣鸡相和,暮蛙频学。阁。阁。阁。
郑文之许惠乌髭方戏简
堕甑功名久任缘,形骸老丑孰蚩妍。了知白发关吾事,敢学乌髭趁少年。人谓黄金容可作,君藏鸿宝乃能铅。一皤正博妻孥笑,许惠良方试与传。
同郭师圣司空仲容探韵得江字
孤月流高天,分影遍千江。我来无人境,亦复窥幽窗。好客如佳月,开门辄摐摐。月到客亦到,不隔山{左山上凶下儿}谾。把手入茅庐,笑语钟新撞。一鸣惊人友,更挟飞凫双。连璧光照眼,老我心所降。呼童洗瓦盏,竹叶倾册山缸。清溪漱鸣玉,老树森高幢。更招二三子,放怀山水邦。分题得佳句,一字鼎可扛。男儿树勋德,出手便可椿。愿移诗句力,挽俗还纯厖。惟予心已灰,庶几鹿门庞。
有人示山水画卷以为元晖作求诗
砚山山下小於菟,文彩斓斑今亦无。一坞乱云浓似漆,春风吹梦过西湖。