王昭君二首
〔唐代〕
汉家秦地月,流影照明妃。
译文:汉家秦地上空的明月,飘光流影照耀着明妃王昭君。
注释:秦地:指原秦国所辖的地域。此处指长安。明妃:汉元帝宫人王嫱,字昭君,晋代避司马昭(文帝)讳,改称明君,后人又称之为明妃。
一上玉关道,天涯去不归。
译文:一日出嫁,登上玉关道,天涯一去不复归。
注释:玉关:即玉门关。玉门关:汉武帝置。因西域输入玉石时取道于此而得名。汉时为通往西域各地的门户。故址在今甘肃敦煌西北小方盘城。
汉月还从东海出,明妃西嫁无来日。
译文:汉月还可以从东海升起,明妃西嫁,没有回归之日。
燕支长寒雪作花,蛾眉憔悴没胡沙。
译文:燕支山天地冻寒,好将雪花当作鲜花,蛾眉憔悴埋没胡沙之中。
注释:燕支:指燕支山,汉初以前曾为匈奴所据。山上生长一种燕支草,匈奴女子用来化妆,故名。蛾眉:细长而弯的眉毛,多指美女。胡沙:西方和北方的沙漠或风沙。
生乏黄金枉图画,死留青冢使人嗟。
译文:就因为生前没有黄金,以至被画工画成为丑八怪,只有死后埋葬沙漠的青冢,使人悲叹。
注释:枉图画:昭君曾作为掖庭待诏,被选入汉元帝的后宫。当时其他宫女为了早日博得恩宠,都用黄金贿赂宫廷画师毛延寿,希望把自己画美,被皇上选中。独有王昭君自恃貌美,不愿行贿,所以毛延寿便在她的画像上点上丧夫落泪痣。昭君便被贬入冷宫3年,无缘面君。青冢:即昭君墓。在今内蒙古自治区呼和浩特市南。据说入秋以后塞外草色枯黄,惟王昭君墓上草色青葱一片,所以叫“青冢”。
昭君拂玉鞍,上马啼红颊。
译文:王昭君拍拂着玉鞍,上马后啼哭污染面颊红装。
今日汉宫人,明朝胡地妾。
译文:今日汉朝宫人,明天就成为胡人的妻妾。
小提示:李白《王昭君二首》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
创作背景
赠江油尉 - 译文版
求崔山人百丈崖瀑布图 - 译文版
乐府杂曲。鼓吹曲辞。雉子班 - 译文版
地藏菩萨赞 - 译文版
别匡山 - 译文版
金陵江上遇蓬池隐者(时于落星石上以紫绮裘换酒为欢) - 译文版
推荐诗词
食槟榔白
首夏一夜雨,霜花千苞开。不嫌茅舍贫,清香日日来。徐步探小园,嫩白纷蕤葳。膟膋出肠胃,琼瑶有根荄。一味紫烟外,百和惟取裁。呼童南园隈,薄采新年栽。灵芽呈雀舌,枸酱剸龙胎。何当赍灵符,浩劫昆明灰。和香一入口,春风行百骸。肺腑畜瘴腥,固结难推排。顷刻发轻汗,清飙扫云霾。豁开胸中天,寸境何恢恢。云汉转无声,星斗皆昭回。天机动一闼,天籁鸣九垓。开襟当凉风,洒洒何快哉。
应天长 访板桥旧院遗址。用康伯可韵
絮云翳日,烟柳断肠,羁游怕寻芳路。徐步青溪,不见春波照窥户。愁红舞,哀燕语。漫笑我、老怀空负。念佳丽,藉甚当年,忏情无绪。幽讨向何处。种菜编篱,花鸟竟谁主。呼起澹心难写,孤悰寄毫素。留灵琐,邀梦雨。对逝水、曼吟千度。蘸金粉、与画前朝,乱丝成缕。
八声甘州•秋怨和柳七韵
点清霜、一夜渡河来,木叶竦高秋。最伤心时候,西风旅梦,残月江楼。何事南来北往,行役不知休。回首当年事,飙散云流。可惜舞茵歌管,任蛛丝马迹,狼藉谁收。便吴姬楚艳,值得几回留。忆分襟木兰花下,怅佳期、怯上此花舟。料伊也,恹恹终日,长为侬愁。
和陈蹇叔郎中乙已上元晴和
御柳梢头晚不风,官梅面上雪都融。如何阊阖新春夜,顿有芙蕖满眼红。十里沙河人最闹,三千世界月方中。买灯莫费东坡纸,今岁鳌山不入宫。
唤笙歌
露坠萎花槿,风吹败叶荷。老心欢乐少,秋眼感伤多。芳岁今如此,衰翁可奈何。犹应不如醉,试遣唤笙歌。
和寿州宋待制九题其四式宴亭
从事谁独贤,而来均宴喜。幽禽杂啸呼,珍木竟丛倚。兴将物色俱,闲厌箫鼓美。宁同不闻问,讼息时游此。
太傅墓
赤坎村头太傅坟,表章遗烈羡封君。欲传胜事千年下,恨少江门一记文。
夏日口外寄宫中
翠盖鸾旌出,平明刻漏同。油云驱暑气,时雨引清风。山脉经年秀,泉形此日充。遥遥千里外,回首忆深宫。