侠客行
〔唐代〕
赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。
译文:赵国的侠客帽上随便点缀着胡缨,吴钩宝剑如霜雪一样明亮。
注释:赵客:燕赵之地的侠客。自古燕赵多慷慨悲歌之士。缦,没有花纹。胡缨,古时将北方少数民族通称为胡;缨,系冠帽的带子。缦胡缨,即少数民族做工粗糙的没有花纹的带子。吴钩:宝刀名。霜雪明,谓宝刀的锋刃像霜雪一样明亮。
银鞍照白马,飒沓如流星。
译文:银鞍与白马相互辉映,飞奔起来如飒飒流星。
注释:飒沓:群飞的样子,形容马跑得快。
十步杀一人,千里不留行。
译文:十步之内,稳杀一人,千里关隘,不可留行。
事了拂衣去,深藏身与名。
译文:完事以后,拂衣而去,不露一点声,深藏身名。
闲过信陵饮,脱剑膝前横。
译文:有时空闲,步过信陵郡,来点酒饮,脱剑横在膝前。
注释:信陵:信陵君,战国四公子之一,为人礼贤下士,门下食客三千余人。
将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。
译文:与朱亥一起大块吃肉,与侯嬴一道大碗喝酒。
三杯吐然诺,五岳倒为轻。
译文:三杯下肚,一诺千金,义气重于五岳。
眼花耳热后,意气素霓生。
译文:酒后眼花耳热,意气勃勃劲生,气吞虹霓。
注释:素霓:白虹。古人认为,凡要出现不寻常的大事,就会有不寻常的天象出现,如“白虹贯日”。
救赵挥金槌,邯郸先震惊。
译文:朱亥挥金槌杀大将窃兵符救赵,使邯郸军民大为震惊。
千秋二壮士,烜赫大梁城。
译文:朱亥与侯嬴真千秋万古二壮士,声名煊赫大梁城。
纵死侠骨香,不惭世上英。
译文:身为侠客纵死侠骨也留香,不愧为一世英豪。
谁能书阁下,白首太玄经。
译文:谁能学杨雄那个儒生,终身在书閤上,头发白了,还在书写《太玄经》。
小提示:李白《侠客行》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
此诗约作于唐玄宗天宝三载(744年)游齐州时。唐代游侠之风颇为盛行,正是当时任侠流行的社会意识,为了事业心和抱负的驱使,尚任侠的少年都企求干一番豪纵、快意的事,得到社会上的普遍赞誉。李白这首《侠客行》就是在以这任侠意识为尚的背景之下创作的。
参考资料:
1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:105-107
创作背景
此诗约作于唐玄宗天宝三载(744年)游齐州时。唐代游侠之风颇为盛行,正是当时任侠流行的社会意识,为了事业心和抱负的驱使,尚任侠的少年都企求干一番豪纵、快意的事,得到社会上的普遍赞誉。李白这首《侠客行》就是在以这任侠意识为尚的背景之下创作的。
参考资料:
1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:105-107
推荐诗词
四时田家乐
黏禾收早糯收迟,赛社归来日暮时。草具杯盆延父老,瓜分梨枣到童儿。墙头绿挂丝瓜子,屋角红装锦菊枝。不怕新霜迎葛屦,禦寒先制木棉衣。
玲珑四犯 咏七巧图
斗角钩心,仿股直弦斜,裁就钿表。一卷闲云,花样别翻新妙。那夕乞向天孙,恁慧解、欠三分到。等绣鸳、度与金针,须值藕心聪皎。午窗清课犀奁悄。伴瓜仁,卐纹排小。天然二五称佳偶,拚几回颠倒。谁道片段不成,只顷刻、楼台琼造。更合交枝玉,应堪撩得,倩娘微笑。
垂虹亭
三年为吏住东滨,重到江头照病身。满眼碧波输野鸟,一蓑疏雨属渔人。随船晓月孤轮白,入座群山数点春。张翰英灵应笑我,绿袍依旧惹埃尘。
游青城山
我笑羊叔子,岘首矜一生。又怪谢阿客,伐山觅峥嵘。岂如铜梁守,出门便赤城。
移梅
几夜幽香恼梦魂,殷勤来倩陇头人。凿开东阁窗前地,分得西湖雪里春。瘦影番来新体态,疏枝犹带旧精神。今朝伴我清吟处,不许诗怀更有尘。
首尾吟 其八十三
尧夫非是爱吟诗,诗是尧夫恨月时。见说天长在甚处,照教人老待奚为。婵娟东面才如鉴,屈曲西边却似眉。由此遂多悲与喜,尧夫非是爱吟诗。
金缕曲 午诒代某君答《弃妇词》,亦赋一解 其二
卿认双星错。是天边、参商两点,命宫牢坐。暂学鹊桥牛女样,转眼南箕扇簸。似沟水、东西都可。长念观音经一卷,雪衣娘、开了雕笼锁。羞再抱,绣衾卧。含颦别趁鸱夷舸。漫思量、吴宫旧事,燕娇莺媠。碧玉连环茶碾子,掷与双文则个。浑不是、佳人负我。我是负人曹吉利,任娇啼、不悔连波过。鸳牒字,付秦火。
次韵谢朓直中书省诗寄冯彦为
泰阶就平夷,风轨肃恢敞。内枢方畅谋,吴岫俄矫掌。富贵践危机,纷华婴世网。诸生经济心,缓带赤霄上。黄金买蛾眉,歌台争暖响。未闻舜九官,卖友变俯仰。重瞳垂衣裳,阊阖映荡荡。均劳当赐环,看公被嘉赏。